བླ་མ་དགོངས་པ་འདུས་པ་ལས་སྔགས་འབུམ་དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང་གི་རིམ་པ། འབྲི་གུང་ཆོས་གྲགས།
བླ་མ་དགོངས་པ་འདུས་པ་ལས་སྔགས་འབུམ་དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང་གི་རིམ་པ། འབྲི་གུང་ཆོས་གྲགས།
བླ་མ་དགོངས་པ་འདུས་པ་ལས༔ སྔགས་འབུམ་དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང་གི་རིམ་པ་བཞུགས་སོ༔
ན་མོ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཧཱུྃ༔ གདུལ་བྱའི་རེ་འདོད་བསྐང་དོན་དུ༔ ཕན་བྱེད་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ནི༔ མང་པོའི་ནང་ནས་བཅུད་བསྡུས་ཏེ༔ བདག་འདྲ་པདྨས་འདིར་བརྗོད་བྱ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་གསུམ་ལ་མོས་པ་ལམ་དུ་བྱེད་ཅིང༔ རང་གཞན་ལ་ཕན་པ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་གང་ཟག་གིས༔ སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་དང་ལྡན་ཞིང༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཏིང་འཛིན་གསལ་བར་བསྐྱེད་དེ༔ རིག་པ་ལ་ངར་བཏོན༔ ཡིད་གཉིས་དང་འཁུ་འཁྲིག་ཡང་ཡང་སྤང༔ ཤ་ཆང་སྒོག་གསུམ་མ་བཟས་ཤིང༔ གཞན་ཡང་ངག་ཚིག་མ་འདྲེས་པར་སྔགས་ཀྱི་རིམ་པ་འདི་དག་རྣམས་གང་ལ་གང་དགོས་སུ་སྤྱད་པར་བྱའོ༔ དུག་བསྲུང་ན༔ རང་ཉིད་རྨ་བྱར་བསྒོམ་ཞིང༔ བཟའ་བཏུང་གང་ལ་སྤྱོད་པ་ཐམས་ཅད་དུག་ཏུ་བསྒོམ༔ གང་ན་བའི་སར་མཆུ་བཙུགས་ནས་འཇིབ༔ ལག་པ་གཉིས་གཤོག་པར་བསྒོམས་པས་བརྡེག་ཅིང༔ ཨཱོྃ་མི་ཏ་ཧྲཱི་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨཱོྃ་ཀྲུག་ལེ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ༔ ཨཱོྃ་ཤནྟེ་ཤནྟེ༔ བྷི་ཤན་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་སྟོང་ལ་སོགས་པ་མང་དུ་བཟླས་པས་དུག་གི་རིགས་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པར་འགྱུར་རོ༔ གཉན་རྒོད༔ སྲང་ལོ་ལྷོག་པ་སོགས་སྲུང་བའི་སྔགས༔ ཨཱོྃ་མེའུ་རཾ༔ ཆུའུ་རཾ༔ བྷེ་རཾ་བྷ་ཡེ༔ ལྕེ་ཡར་མར་ཡར་
སོད༔ དུར་མ་དུར་སོད༔ ཐོག་ཐོག་དབལ་སོད༔ དབལ་རྒྱལ་ཉིད༔ ཀུཾ་བྷ་བྷོ་འབུམ་མོ་འཕུར་སྐྱེ་བྲག༔ རྒྱ་ཟུར་ཆོག༔ སྣ་ཟེ་བ་ཆེན་པོ་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་ལ་སོད༔ ཨཱོྃ་ཨ་ཀྱི་ཨ་ནན༔ མི་ལ་ཀུ་ཙི༔ པྲ་མ་དུ་ཙི༔ ཉམས་བློན་པོ༔ བ་ལ་དྷེ་བ༔ པ་ཙ་ར༔ པུ་ཙུ་རུ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨཱོྃ་ཛཱུ་རུ་ཛཱུ་རུ༔ རྫ་ཁིག་ཁོག་གཉན་འདྲེ་དཀྱིལ་ནས་ཆོམས༔ གཉན་སྦལ་ཐང་ལ་ཕུད༔ གཉན་མཚོ་མཐའ་ནས་སྐོམས༔ ཤང་ཟ་ལེ་རིང་མ་སོད༔ མེ་ཏྲི་མུ་སོད༔ ཆུ་ཏྲི་མོ་སོད༔ སྤོ་ཏྲི་མུ་སོད༔ ལ་ཞ་སད༔ ལི་ཞི་སད༔ བེ་ཞི་སད༔ ནད་འདྲེ་ལ་སད་ཐོབ༔ སྡང་འདྲེ་ལ་སད་ཐོབ༔ ཨཱོྃ་མག་སོད༔ མུག་སོད༔ ན་སྲིང་ཁོང་ནས་སོད་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་གཉན་རྒོད་ཀྱི་རིགས་མཐའ་དག་དང༔ འབྲས༔ སྲང་ལོ༔ ལྷོག་པས་ཟིན་པ་རྣམས་ལ་བཏགས་པས་ཕན་པར་འགྱུར་རོ༔ བྲམ་ཟེའི་དམོད་སྔགས་ཡིན་པས་སླེབ་ཆོག་པ་ཡིན༔ དམིགས་པ་དང་རྫས་གང་ཡང་མི་འཚལ་ལོ༔ ཨྠྀི གཉན་དང་ཡ་མའི་སྔགས༔ གཉན་དང་ཡ་མ་བསྡོངས་ནས་ན་བ་དང༔ གཉན་དང་སྲིན་བསྡོངས་ནས་ན་བ་ལ༔ གུ་གུལ་ནག་པོ༔ ཛཱ་ཏི༔ ཤིང་ཀུན༔ སྨན་ཆེན༔ ཨ་རུ་ར་རྒྱ་གར་མ༔ སྲེ་མོའི་ཤ༔ གླ་རྩི༔ དེ་རྣམས་ཀྱིས་རིལ་བུ་བྲ་རིལ་ཙམ་བྱ་བ་ལ༔ ཛཱ་ཏི་
རྡོག་མ་གཅིག༔ གླ་རྩི་ཐུན་གསུམ༔ ཨ་རུ་ར་སྨན་ཆེན་གྱི་ལྔ་འགྱུར་བཏང༔ ནད་ཚབས་ཆེ་ཆུང་དང་སྨན་ལྟོ་ཆེ་ཆུང་རིག་པས་དཔྱད༔ ནག་པོ་ཀཱ་ལ་རཀྴ༔ རྦད་རྦད༔ སོད་སོད༔ ཕྱུང་ཕྱུང༔ སྤུ་གྲི་ཟང་ཟང༔ ལྕགས་ཀྱུའི་སྡེར་མོས་ཟུང་ཟུང༔ སྙིང་ལ་ཟུང༔ གནོད་བྱེད་གཉན་དང་ཡ་མའི་ཤ་ལ་ཟོ༔ ཞེས་སྟོང་གིས་ངར་བླུད་ནས༔ ཞག་དང་པོ་ལ་རིལ་བུ་ལྔ༔ གཉིས་པ་བདུན༔ གསུམ་པ་ལ་དགུ་བཏང༔ དེས་ཕན་པར་འགྱུར་རོ༔

《上师意集》中的《百万咒语满愿次第》，著者德里贡·却扎
《上师意集》中的《百万咒语满愿次第》，著者德里贡·却扎
《上师意集》中的《百万咒语满愿次第》
顶礼上师、本尊、空行母！吽！为了满足所化众生的希求，我将利益众生的咒语珠串，从众多咒语中提取精华，由我莲花生在此宣说。凡是修行者若欲以上师、本尊、空行母三者作为道上信解的对象，并愿成办自他之利，应当具足皈依发心，清晰观想上师、本尊、空行母的禅定，保持明觉，并且反复避免怀疑和干扰，不食肉、酒、蒜三物，此外语言不混杂，依需要使用这些咒语次第。
如欲防毒，自观为孔雀，观想一切所食所饮皆为毒，在有毒之处以嘴探入吸取，观想双手为翅膀挥打，念诵：
嗡米塔哈日塔耶娑哈（藏文：ཨཱོྃ་མི་ཏ་ཧྲཱི་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ mita hṛtaye svāhā，梵文天城体：ॐ मित हृतये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం మిత హృతయే స్వాహా，汉语字面意义：嗡 救度 心 吉祥，汉语拟音：嗡米塔赫日塔耶娑哈）
嗡楚格勒哈日娑哈（藏文：ཨཱོྃ་ཀྲུག་ལེ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ trugle hrīḥ svāhā，梵文天城体：ॐ त्रुग्ले ह्रीः स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం త్రుగ్లే హ్రీః స్వాహా，汉语字面意义：嗡 楚格勒 哈日 吉祥，汉语拟音：嗡楚格勒赫日娑哈）
嗡善德善德，毗善德娑哈（藏文：ཨཱོྃ་ཤནྟེ་ཤནྟེ༔ བྷི་ཤན་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ śānte śānte bhiśānte svāhā，梵文天城体：ॐ शान्ते शान्ते भिशान्ते स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శాంతే శాంతే భిశాంతే స్వాహా，汉语字面意义：嗡 寂静 寂静 特别寂静 吉祥，汉语拟音：嗡善贴善贴毗善贴娑哈）
如此诵千遍或更多次，能对所有毒物起作用。
对于恶性疟疾、疥疮、痈疮等的防护咒语：
嗡美乌让，丘乌让，贝让巴耶，舌上下动，杜玛杜住，雷电降伏，降伏王自身，昆巴铂十万母飞生裂，印角足，大鼻根以咒语制伏住，嗡阿基阿南，米拉库吉，扎玛杜吉，心服众臣，巴拉德瓦，巴扎惹，普祖如，吽吽啪啪娑哈，嗡竹如竹如，扎契扣恶魔从中央摧毁，将恶魔蟾蜍驱出平地，从湖边使恶魔干渴，商扎勒让玛制伏，火止母制伏，水止母制伏，气止母制伏，拉札萨，丽志萨，贝志萨，对病魔发威，对怨魔发威，嗡玛格住，穆格住，病灾从内部制伏娑哈。
如此诵，对一切恶魔疟疾类，以及疥疮、疮肿等患者系此咒能起效用。此为婆罗门诅咒咒语，可直接诵持，不需观想和物品。
关于恶魔和夜魔的咒语：对于恶魔与夜魔合并引起的疾病，或恶魔与蛊虫合并引起的疾病，用黑色安息香、肉豆蔻、阿魏、大药、印度诃子、斑点鹿肉、麝香，做成芥子大小的丸药，其中肉豆蔻一颗，麝香三份，诃子和大药是其它药物的五倍。根据病情轻重和药量大小进行调整。
黑色卡拉热卡，彻底彻底，制伏制伏，摧毁摧毁，刀刃铿锵，铁钩爪牢牢抓住，抓住心，食用作害的恶魔与夜魔之肉。
如此念诵千遍后服用，第一天五粒丸药，第二天七粒，第三天九粒。这样便能痊愈。


 གཉན་རྐྱང་པ་དང༔ ཡ་མ་རྐྱང་པ་དང༔ ས་བདག་ཀླུ་གཉན་གྱི་གནོད་པས༔ ཤུ་ཐོར༔ སྐྲང་ལྷོག་ལ་སོགས་པ་བྱུང་ན༔ སྔགས་མཁན་ཟངས་ཀྱི་བྱ་ཁྱུང་ལྕགས་ཀྱི་མཆུ་སྡེར་ཅན་རབ་ཏུ་ཁྲོས་པ་གཅིག་བསྒོམས་ལ༔ ན་སར་སྔགས་ཀྱི་མཆིལ་མ་དྲག་ཏུ་བཏབ་པ་ཙམ་གྱིས་ནད་དང༔ ནད་གཏོང་བྱེད་ཀྱི་གདོན་ཐམས་ཅད་ཟོས་པར་བསམ་ཞིང༔ སྨྲ་བ་བཅད་དེ་བཏབ༔ དེས་ཕན་པར་འགྱུར༔ འདི་ཡི་སྔ་ཐོག་ཏུ་བཟླས་པ་ཁྲི་ཕྲག་གཅིག་གིས་གོང་བསྙེན་ཐེམ་པར་བྱེད་པ་གནད་ཡིན༔ ཡ་མ་མིག་ལ་རྒྱུག་ན་ཧུས་བཏབ༔ རྣ་བ་ལ་རྒྱུག་ན་ཕུས་བཏབ༔ གཞན་གང་ལ་ཡང་མཆིལ་མ་བཏབ་པས་ཕན་པར་བྱའོ༔ ཨྠྀི རང་ཉིད་བྲམ་ཟེ་སྨུག་ནག་དབྱིབས་རྒུར་བ༔ སྐྲ་དང་སྨིན་མ་ཨག་ཚོམ་ཐམས་ཅད་སེ་ཕྱེ་བ་གཅིག་ཏུ་བསྒོམས་ལ༔
ཨ་ཏི་ནག་པོ་སྲོག་ལ་རྦད༔ འབྲུམ་ཏི་ནག་པོ་ཀཱ་ལ་ཤིག༔ ནཱ་ག་ཙ་ལའི་སྲོག་ལ་ཆུམ༔ སྲོག་ལེན་ནག་པོའི་སྲོག་ལ་རྦད༔ ཨཱོྃ་སིལ་སིལ༔ ཤིག་ཤིག༔ རྦུད་རྦུད་ཧཱུྃ༔ ཧུར་ཕྱུང་ཧུར་ཕྱུང་སོད༔ ཨཱོྃ་དཀར་བྲམ་ཟེ་སོད༔ དམར་བྲམ་ཟེ་སོད༔ རླན་བྲམ་ཟེ་སོད༔ ཧ་དྲེ་བ་ཕཊ༔ ན་དྲེ་བ་ཕཊ༔ མ་མ་སྐྱེས་ཀྱི་བུ་མོ་སོད༔ ཅེས་ཟངས་སྣོད་དུ་ཆུ་བླུགས་ནས་སྔགས་ཤིང༔ གག་ལྷོག་གཟེར་གསུམ་གྱི་རིགས་མཐའ་དག་པ་བྱུང་བའི་ཁོངས་སུ་བཏང༔ ཕྱི་ནས་ན་སར་བྱུག་གོ༔ གག་ལྷོག་གཟེར་ནད་འཇོམས་པའི་ཐོ་བ་ཡིན༔ ཨྠྀི ཤིང་ཀུན༔ གླ་རྩི༔ ཆུ་དག་ནག་པོ༔ བོང་ང་ནག་པོ༔ སྒོག་གཅིག་པ༔ ཨ་རུ་ར་གསེར་མདོག༔ མུ་ཟི་སེར་པོ་རྣམས༔ ཁྱེའུ་ལོ་བརྒྱད་པའི་ཆུས་ཁུ་བ་བྱས་ཏེ་ལྕགས་སྣོད་དུ་བཏུལ་བའི་སྣག་ཚས༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨ་ལི་མ་ལི༔ མ་ཧཱི༔ མ་ཧཱི༔ མ་ཧཱ༔ འཆང་བ་འདི་ལ་ཛཱ་རན་ཨ་ཀ་ཧཱི༔ ཀྣ་དྷེ་ཧི་ཀྣི་ཙ་དུཿཁ་ཐཱ་མུ་ནི་ཨཱརྱ་སྭཱ་ཧཱ༔ འཆང་བ་ལ་ཧོན་བསྲུང་དུ་གསོལ༔ ཅེས་ཡི་གེ་དབུ་ཅན་ཕྲེང་གཅིག་ཏུ་བྲིས་ཤིང༔ ཁུ་བ་སླ་མོ་བྱས་པས་ཀྱང་བྱུག་སྟེ༔ སྔགས་དེ་ཉིད་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་རབ་གནས་བྱ༔ རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་ཡང་བརྗོད༔ དེ་རྩིད་པ་དཀར་ནག་ཕྱིར་སྒྲིལ་གྱི་སྐུད་པས༔ ཡི་གེ་གཤམ་ནས་ཡར་གྲིལ་དམ་དུ་བཅིངས་
ཏེ་མགོ་གཞུག་མ་ལོག་པར་རྣ་བའི་ནང་དུ་གདགས༔ དེས་ཧོན་གྱི་གནོད་པ་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ༔ ཨྠྀི སྨན་ཆེན་ཨ་རུ་རའི་ལྔ་འགྱུར༔ རུ་རྟ༔ གུ་གུལ༔ གླ་རྩི་རྣམས་ཐུན་གཉིས་གཉིས་བཏང་ནས༔ ལོ་བརྒྱད་བྱིས་པའི་ཆུས༔ རིལ་བུ་སྲན་མ་ཙམ་བྱས་ཏེ༔ བདུན༔ དགུ༔ བཅུ་གསུམ་ནད་ཀྱི་ཚབས་དང༔ མི་རྒན་གཞོན་གྱི་ན་ཚོད་དང་སྦྱར་ལ་བཏང༔ དེས་གག་ལྷོག་གཟེར་གསུམ་འཇོམས་པར་འགྱུར་རོ༔ ཨྠྀི ཨཱོྃ་པེ་ཀ་ཙི་ཀ་ས་མ་ཡ་སྲོག་ཚིག་ནན་རྦད༔ དུ་ཡ་དུ་ཡ་ཤིག་ཤིག་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་ཚྭ་ལྷད་མེད་བརྔོས་པ་ལ་བཏབ་ནས༔ ཆུ་བསྐོལ་གྱིས་ཕུལ་ནས་བཏང་ན༔ ཕོ་ནད་མ་ཞུ་དུག་ཐབས་གྲུལ་མ་རྣམས་འཇོམས་པར་འགྱུར་རོ༔ ཨྠྀི ཧ་ར་པཉྩ་བ་ར་ནན༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་ཞི་ནན་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་མང་དུ་བཟླས་པས་གློ་བའི་ནད་ཞི་བར་འགྱུར་རོ༔ ཨྠྀི ཨཱོྃ་འུབ་འུབ༔ ཆུམ་ཆུམ༔ རིལ་རིལ༔ ཉོལ་ཉོལ༔ སོད་སོད༔ པྲ་མོ་ཧཱ༔ པྲ་མོ་ཐུན་བྷྱོ༔ དུན་སོད༔ པྲ་མོ་སྙིང་ལ་ཐིས༔ པྲ་མོ་ཤ་ལ་ཐིས༔ པྲ་མོ་ཁྲག་ལ་ཐིས༔ ཁས་པྲ་མོས་རུས་ལ་ཁས༔ ཆོམ་ཏིབ༔ ཁོད་ཕུང༔ སོད་ཤིག་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨཱོྃ་ཁ་ཆུ་ལེ༔ ཁ་ཆུ་ལེ༔ ཆུ་ཁང་ཆུ་ལེ་སོད་ཤིག་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་པའི་སྔགས་རྒོད་འདི་ལ༔ དང་པོར་མི་ཚིག་གིས་བར་མ་ཆོད་པར་ཁྲི་ཕྲག་གཅིག་བཟླ༔ དེ་ནས་གག་པ༔ ལྷོག་པ༔ གཟེར༔
དྲེག༔ སྐྲན༔ སྲིན༔ ལྦ་བ༔ མེས་ཚིག་པ་དང་ཐབ༔ ཆུ་བྱི༔ རྨ་ཁྲག༔ ཨོག་འབམ༔ ཤུ་ཐོར་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སླེབ་པས་ཆོག་པ་ཡིན་ཏེ༔ སྔགས་ལྟོ་སྟོང་ལ་བཏབ་ན་ཕན་སྟོབས་ཆེའོ༔

直译
如果单独的恶魔、单独的夜魔，以及地神、龙神、恶魔的侵害导致疱疹、肿瘤疮等疾病，应当观想自己为咒师、铜制金翅鸟，有铁嘴铁爪，极为愤怒，对病处猛烈喷洒咒语唾液，观想吞噬了疾病及引起疾病的所有鬼怪，保持沉默进行治疗。这样便会有效。此咒前期需念诵一万遍作为前行修持，这是关键。如果夜魔跑到眼睛，则发出"呼"声；如果跑到耳朵，则发出"噗"声；对于其他部位，则喷唾液即可见效。
观想自己为深紫色的婆罗门，身体弯曲，头发、眉毛、胡须全部成为灰白色：
阿提那波索拉巴（藏文：ཨ་ཏི་ནག་པོ་སྲོག་ལ་རྦད，梵文拟音：a ti nag po srog la rbad，梵文天城体：अ ति नग पो स्रोग ल र्बद्，梵文泰卢固体：అ తి నగ పో స్రోగ ల ర్బద్，汉语字面意义：阿提黑暗生命摧毁，汉语拟音：阿提那波索拉巴）
仲提那波嘎拉希（藏文：འབྲུམ་ཏི་ནག་པོ་ཀཱ་ལ་ཤིག，梵文拟音：'brum ti nag po kā la shig，梵文天城体：'ब्रुम् ति नग पो का ल शिग्，梵文泰卢固体：'బ్రుమ్ తి నగ పో కా ల శిగ్，汉语字面意义：仲提黑暗卡拉摧毁，汉语拟音：仲提那波嘎拉希）
那嘎匝拉索拉春（藏文：ནཱ་ག་ཙ་ལའི་སྲོག་ལ་ཆུམ，梵文拟音：nā ga tsa lai srog la chum，梵文天城体：ना ग च लै स्रोग ल चुम्，梵文泰卢固体：నా గ చ లై స్రోగ ల చుమ్，汉语字面意义：龙匝拉生命抓住，汉语拟音：那嘎匝拉索拉春）
索连那波索拉巴（藏文：སྲོག་ལེན་ནག་པོའི་སྲོག་ལ་རྦད，梵文拟音：srog len nag po'i srog la rbad，梵文天城体：स्रोग् लेन् नग् पोइ स्रोग् ल र्बद्，梵文泰卢固体：స్రోగ్ లేన్ నగ్ పోఇ స్రోగ్ ల ర్బద్，汉语字面意义：夺命黑暗生命摧毁，汉语拟音：索连那波索拉巴）
嗡西勒西勒，希希，布布吽，呼供呼供住，嗡白婆罗门住，红婆罗门住，湿婆罗门住，哈扎巴啪，那扎巴啪，妈妈生之女住。
如此念诵，将水装入铜器中，用此咒语加持的水给患有咽喉疾病、疮肿、疼痛等各种疾病的人喝下，然后再涂抹在病处。这是摧毁咽喉疾病、疮肿、疼痛的神锤。
阿魏、麝香、黑水黎、黑驴粪、独头蒜、金色诃子、黄色雄黄等材料，用八岁男孩的尿液调制成汁液，在铁器中调制成墨汁，写下：
达雅塔，阿里玛里，玛嘿，玛嘿，玛哈，持此扎然阿卡嘿，纳得嘿纳匝杜卡塔姆尼阿雅娑哈，请保佑持此之人免于被魇。
将以上内容用楷书写成一行，并用稀薄的液体涂抹，然后念此咒一百零八遍加持，同时也念诵缘起心咒。然后用黑白相间绞在一起的线，从文字底部向上缠绕紧密绑住，注意不要颠倒头尾，放入耳内佩戴。这将保护免受魇魅的危害。
大药诃子的五倍量、独活、安息香、麝香各两份，用八岁儿童的尿制成豆粒大小的丸药，根据病情严重程度和患者年龄，服用七、九或十三粒。这能够消除咽喉疾病、疮肿和疼痛。
嗡贝嘎吉嘎萨玛雅索吉南巴，杜雅杜雅希希娑哈。将此咒施于无杂质的盐上，用开水送服，能够消除男性疾病、消化不良、毒症和虫病。
哈惹班匝巴惹南，嗡班匝希南娑哈。多次念诵此咒，肺部疾病将得以平息。
嗡乌布乌布，春春，日日，卧卧，住住，扎摩哈，扎摩吞波，顿住，扎摩心上贴，扎摩肉上贴，扎摩血上贴，口中扎摩骨上咬，冲提，呼风，住啊娑哈，嗡卡秋列，卡秋列，楚康楚列住啊娑哈。
此猛咒首先需在不被人言打断的情况下念诵一万遍，之后便可用于咽喉疾病、疮肿、疼痛、癣疮、肿瘤、寄生虫、赘瘤、烧伤和热病、水肿、伤口流血、颈部肿胀、疱疹等所有疾病。若对空腹者念诵此咒，疗效尤为显著。


 ནད་བརྒྱ་སྔགས་གཅིག་མ་ཡིན༔ ཨྠྀི ཨཱོྃ་ཏེ་རི་སོད༔ དྷ་རི་སོད༔ ལ་རི་སོད༔ ལོ་རི་སོད༔ ལོ་ཀ་སོད༔ འབྲུམ་ཞི་སོད༔ ཐུབ་ཞི་སྭཱ་ཧཱ༔ སྔགས་མཁན་མེ་དཔུང་དུ་བསྒོམ༔ འབྲས་མར་གྱི་གོང་བུར་བསམ༔ སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་གྲུབ་ནས་ཕུ་མཆིལ་བཏབ་པས༔ བདག་ཉིད་ལས་མེ་ལྕེ་བྱུང་བས༔ ནད་ཀྱི་ངོ་བོར་མར་ཞུ་ནས༔ མ་ལུས་པར་བསམ༔ དེས་འབྲས་ནད་ཞི་བར་འགྱུར་རོ༔ ཨྠྀི ཨཱོྃ་ཏིང་ཀྱི་ལི་ཏིང་ཀྱི་ལི་ཐོན་ཆུང་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་བས་ནན་ཀ་རུས་ནན༔ འབྲུ་ཐོག་ཡང་དང་ཡང་དུ་ནན༔ ནན་དང་ནན་དུ་སོད༔ སྔགས་མཁན་བྱ་ཁྱུང་དམར་པོ་རབ་ཏུ་ཁྲོས་པ་གཅིག་ཏུ་བསམ་ལ༔ ནད་ལ་སྔགས་ཀྱིས་མཆིལ་མ་བཏབ་པས༔ ནད་དང་ནད་བདག་ཐམས་ཅད་ཟོས་པར་བསམ༔ དེས་གག་ལྷོག༔ གཉན་རིགས༔ སྐྲངས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན༔ དེ་ལྟར་བཏབ་ནས་ཕམ་པ་དང༔ སླར་མི་ལྡོག་པར་བྱེད་པའི་སྔགས༔ སྔགས་མཁན་སྤྱན་རས་གཟིགས་སུ་བསམ་ལ༔ ཨཱོྃ་ཐང་ན་ཐང་ན༔ ཐིང་ནི་ཐིང་ནི༔ ཁྱུང་
ནི་ཁྱུང་ནི༔ ཀྱི་ལི་ཀྱི་ལི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཟླས་ཏེ་བཏབ་ཅིང༔ ནད་གདོན་ཐམས་ཅད་བྱ་སྒྲོ་མེ་ལ་བསྲེགས་པ་ལྟར་བསམ་མོ༔ དེས་གང་ཡང་ཕྱིས་ལྡོག་མི་སྲིད་དོ༔ ཨྠྀི ཨཱོྃ་ཧ་སང་ཧ་སིང་ཀ་ལིང་ཀ་མ་རུ་ཙེ་ར་ཡི་སྭཱ་ཧཱ༔ མ་ཧེ་བྷིས༔ ཀ་རོ་ཙ་བྷིས༔ ཏིང་ཀུ་ལི་བྷིས་སྭཱ་ཧཱ༔ ཏི་ནན༔ ཅེས་པ་ཨ་རུ་རའམ༔ འོམ་བུ་བསྐོལ་བའི་ཐང་ལ་བཏབ་ཅིང་བཏང་ན་ཤ་དུག་ཞི་བར་འགྱུར་རོ༔ ཨྠྀི ཨཱོྃ་ཨ་ཁ་ལེ་མུ་ཁ་ལེ༔ ཁྱི་ཁ་ལེ་ཁྲག་ཉག་རཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་ཁྱིས་རྨུག་པ་ལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཏབ་པས་མྱུར་དུ་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ༔ ཨྠྀི ཨཱོྃ་གོ་འདྲ༔ བུ་འདྲ༔ བུ་མོ་འདྲ༔ ཕར་ཕྱོགས་ལིག་ཤགས་ལོག་སྤུ་མེ་ལྕེ་སོད༔ ཅེས་མེས་ཚིག་པ་ལ་ཕུ་མི་བཏབ་ཅིང༔ མཆིལ་མ་བཏབ་པས་ཕན་པར་འགྱུར་རོ༔ ཨྠྀི ཨཱོྃ་རྩལ་སོད༔ ཀ་དུར་སོད༔ ཅེས་རྨ་བྱུང་བ་ལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཏབ་ན༔ སྐྲངས་མི་སྲིད་ཅིང་མྱུར་དུ་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ༔ ཨྠྀི ཨཱོྃ་འུབ་འུབ༔ འདུས་འདུས༔ ཆུམ་ཆུམ༔ སུཾ་སུཾ༔ སརྦ་ནན་རྦད་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་ཁྲག་འབབ་པ་ལ་བཏབ་ན་ཁྲག་ཆོད་པར་འགྱུར་རོ༔ ཨྠྀི ཨཱོྃ་མ་ཧཱ་བྷོ་ཏེ་ཙེ༔ ཀ་ལ་རུ་པ༔ ཀྲི་ཤ་ཀུ་རུ་ནི༔ ཤ་ཀུ་ནི་ཁ་སོ་རྦད༔ ཀྲི་སིན་སན་པཱ་མ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨཱོྃ་མུཾ་ནན༔ མུཾ་ཏྲི་ནན༔ ཡཾ་ཏི་ཡཾ་ཏི༔ རུ་མ་ཏི་ནན་སྭཱ་ཧཱ༔ ཁྲི་ཕྲག་གཅིག་འོ་མ་ལ་བཏབ་ནས་ལུག་ལ་གཏོར་
ན༔ ལུག་ལ་སྤྱང་ཀིས་མི་ཟ༔ ཉུངས་དཀར་ལ་ཁྲི་བཟླས་ཏེ་མི་ཡི་མགུལ་དུ་བཏགས་པས༔ མི་ལ་སྤྱང་ཀིའི་འཇིགས་པ་མི་འབྱུང་ངོ༔ ཨྠྀི ཨཱོྃ་ཤག་ཚལ་བ་བཾ་རིལ་རྦད༔ ཏ་ན་རྦད༔ ཏ་ན་རྦད༔ རྦད་ན་རྦུད༔ རྦད་ན་རྦུད༔ སྦུད་ཐུན་ན་སྦུད༔ སྙིང་ཤོ་ཤ་ཡ༔ སྙིང་ཤོ་ཤ་ཡ༔ སྤྲི་ལི་ལི༔ སྤྲི་ལི་ལི༔ མཱ་ར་ཡ་སོད༔ གཅན་གཟན་གདུག་པ་ཁ་ཆིངས་ཤིག་ཆིངས་ཤིག༔ ཅེས་ཞག་གསུམ་སྨྲ་བ་བཅད་ནས་འོ་མ་ལ་བཟླས་ཏེ༔ ནངས་པར་སྔ་མོར་གང་བསྲུང་བར་འདོད་པའི་ནོར་ཕྱུགས༔ རྟ་དྲེལ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་གཏོར་བས༔ ལོ་གཅིག་གི་བར་དུ་གཅན་གཟན་གྱི་གནོད་པ་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ༔ ཨྠྀི ཨཱོྃ་མེ་ཁ་སོད༔ མེ་ཁུ་སོད༔ ཚ་བ་མེའི་དབལ་སོད༔ གྲང་བ་ཆུའི་དབལ་སོད༔ ཨཱོྃ་མེ་རི་དམར་པོ་སོད༔ ལྕགས་རི་སྔོན་པོ་སོད༔ ཞིལ་ཞིལ༔ པྲ་སྲཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་པའི་སྔགས་འདི་རྒྱ་སྣག༔ སྦལ་སྣབས༔ རོ་ཐལ༔ ཁྱེའུ་ཞོ་འཐུང་གི་ནུ་ཞོ་རྣམས་སྦྱར་ལ་བཏབ་ནས༔ མེས་ཚིག་པའི་རྨ་དང༔ ཐབ་གདོན་པ་ལ་བྱུག་ན་མྱུར་དུ་སོས་པར་འགྱུར་རོ༔ ཨྠྀི ཨཱོྃ་ཡན་ཏྲ་ཀུ་ལེན་ཆུ་དུན༔ མན་ཏྲ་ཀུ་ལེན་ཆུ་དུན༔ ཙར་ཙར༔ ཙིར་ཙིར༔ ཧིབ་བྷི་ཧིབ་བྷི༔ ཧྲ་ཙར་ཧཱུྃ་ཕུང་ཙག་ཤུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་སྟོང་ཚོ་གསུམ་ཆུ་གཙང་མ་ལ་བཏབ་ནས༔ མི་རྟ་ཆུ་
དགག་པ་ལ་བཏང་ན་ཆུ་ཐོན་པར་འགྱུར་རོ༔

 ནད་བརྒྱ་སྔགས་གཅིག་མ་ཡིན༔ ཨྠྀི ཨཱོྃ་ཏེ་རི་སོད༔ དྷ་རི་སོད༔ ལ་རི་སོད༔ ལོ་རི་སོད༔ ལོ་ཀ་སོད༔ འབྲུམ་ཞི་སོད༔ ཐུབ་ཞི་སྭཱ་ཧཱ༔ སྔགས་མཁན་མེ་དཔུང་དུ་བསྒོམ༔ འབྲས་མར་གྱི་གོང་བུར་བསམ༔ སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་གྲུབ་ནས་ཕུ་མཆིལ་བཏབ་པས༔ བདག་ཉིད་ལས་མེ་ལྕེ་བྱུང་བས༔ ནད་ཀྱི་ངོ་བོར་མར་ཞུ་ནས༔ མ་ལུས་པར་བསམ༔ དེས་འབྲས་ནད་ཞི་བར་འགྱུར་རོ༔ ཨྠྀི ཨཱོྃ་ཏིང་ཀྱི་ལི་ཏིང་ཀྱི་ལི་ཐོན་ཆུང་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་བས་ནན་ཀ་རུས་ནན༔ འབྲུ་ཐོག་ཡང་དང་ཡང་དུ་ནན༔ ནན་དང་ནན་དུ་སོད༔ སྔགས་མཁན་བྱ་ཁྱུང་དམར་པོ་རབ་ཏུ་ཁྲོས་པ་གཅིག་ཏུ་བསམ་ལ༔ ནད་ལ་སྔགས་ཀྱིས་མཆིལ་མ་བཏབ་པས༔ ནད་དང་ནད་བདག་ཐམས་ཅད་ཟོས་པར་བསམ༔ དེས་གག་ལྷོག༔ གཉན་རིགས༔ སྐྲངས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན༔ དེ་ལྟར་བཏབ་ནས་ཕམ་པ་དང༔ སླར་མི་ལྡོག་པར་བྱེད་པའི་སྔགས༔ སྔགས་མཁན་སྤྱན་རས་གཟིགས་སུ་བསམ་ལ༔ ཨཱོྃ་ཐང་ན་ཐང་ན༔ ཐིང་ནི་ཐིང་ནི༔ ཁྱུང་
ནི་ཁྱུང་ནི༔ ཀྱི་ལི་ཀྱི་ལི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཟླས་ཏེ་བཏབ་ཅིང༔ ནད་གདོན་ཐམས་ཅད་བྱ་སྒྲོ་མེ་ལ་བསྲེགས་པ་ལྟར་བསམ་མོ༔ དེས་གང་ཡང་ཕྱིས་ལྡོག་མི་སྲིད་དོ༔ ཨྠྀི ཨཱོྃ་ཧ་སང་ཧ་སིང་ཀ་ལིང་ཀ་མ་རུ་ཙེ་ར་ཡི་སྭཱ་ཧཱ༔ མ་ཧེ་བྷིས༔ ཀ་རོ་ཙ་བྷིས༔ ཏིང་ཀུ་ལི་བྷིས་སྭཱ་ཧཱ༔ ཏི་ནན༔ ཅེས་པ་ཨ་རུ་རའམ༔ འོམ་བུ་བསྐོལ་བའི་ཐང་ལ་བཏབ་ཅིང་བཏང་ན་ཤ་དུག་ཞི་བར་འགྱུར་རོ༔ ཨྠྀི ཨཱོྃ་ཨ་ཁ་ལེ་མུ་ཁ་ལེ༔ ཁྱི་ཁ་ལེ་ཁྲག་ཉག་རཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་ཁྱིས་རྨུག་པ་ལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཏབ་པས་མྱུར་དུ་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ༔ ཨྠྀི ཨཱོྃ་གོ་འདྲ༔ བུ་འདྲ༔ བུ་མོ་འདྲ༔ ཕར་ཕྱོགས་ལིག་ཤགས་ལོག་སྤུ་མེ་ལྕེ་སོད༔ ཅེས་མེས་ཚིག་པ་ལ་ཕུ་མི་བཏབ་ཅིང༔ མཆིལ་མ་བཏབ་པས་ཕན་པར་འགྱུར་རོ༔ ཨྠྀི ཨཱོྃ་རྩལ་སོད༔ ཀ་དུར་སོད༔ ཅེས་རྨ་བྱུང་བ་ལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཏབ་ན༔ སྐྲངས་མི་སྲིད་ཅིང་མྱུར་དུ་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ༔ ཨྠྀི ཨཱོྃ་འུབ་འུབ༔ འདུས་འདུས༔ ཆུམ་ཆུམ༔ སུཾ་སུཾ༔ སརྦ་ནན་རྦད་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་ཁྲག་འབབ་པ་ལ་བཏབ་ན་ཁྲག་ཆོད་པར་འགྱུར་རོ༔ ཨྠྀི ཨཱོྃ་མ་ཧཱ་བྷོ་ཏེ་ཙེ༔ ཀ་ལ་རུ་པ༔ ཀྲི་ཤ་ཀུ་རུ་ནི༔ ཤ་ཀུ་ནི་ཁ་སོ་རྦད༔ ཀྲི་སིན་སན་པཱ་མ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨཱོྃ་མུཾ་ནན༔ མུཾ་ཏྲི་ནན༔ ཡཾ་ཏི་ཡཾ་ཏི༔ རུ་མ་ཏི་ནན་སྭཱ་ཧཱ༔ ཁྲི་ཕྲག་གཅིག་འོ་མ་ལ་བཏབ་ནས་ལུག་ལ་གཏོར་
ན༔ ལུག་ལ་སྤྱང་ཀིས་མི་ཟ༔ ཉུངས་དཀར་ལ་ཁྲི་བཟླས་ཏེ་མི་ཡི་མགུལ་དུ་བཏགས་པས༔ མི་ལ་སྤྱང་ཀིའི་འཇིགས་པ་མི་འབྱུང་ངོ༔ ཨྠྀི ཨཱོྃ་ཤག་ཚལ་བ་བཾ་རིལ་རྦད༔ ཏ་ན་རྦད༔ ཏ་ན་རྦད༔ རྦད་ན་རྦུད༔ རྦད་ན་རྦུད༔ སྦུད་ཐུན་ན་སྦུད༔ སྙིང་ཤོ་ཤ་ཡ༔ སྙིང་ཤོ་ཤ་ཡ༔ སྤྲི་ལི་ལི༔ སྤྲི་ལི་ལི༔ མཱ་ར་ཡ་སོད༔ གཅན་གཟན་གདུག་པ་ཁ་ཆིངས་ཤིག་ཆིངས་ཤིག༔ ཅེས་ཞག་གསུམ་སྨྲ་བ་བཅད་ནས་འོ་མ་ལ་བཟླས་ཏེ༔ ནངས་པར་སྔ་མོར་གང་བསྲུང་བར་འདོད་པའི་ནོར་ཕྱུགས༔ རྟ་དྲེལ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་གཏོར་བས༔ ལོ་གཅིག་གི་བར་དུ་གཅན་གཟན་གྱི་གནོད་པ་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ༔ ཨྠྀི ཨཱོྃ་མེ་ཁ་སོད༔ མེ་ཁུ་སོད༔ ཚ་བ་མེའི་དབལ་སོད༔ གྲང་བ་ཆུའི་དབལ་སོད༔ ཨཱོྃ་མེ་རི་དམར་པོ་སོད༔ ལྕགས་རི་སྔོན་པོ་སོད༔ ཞིལ་ཞིལ༔ པྲ་སྲཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་པའི་སྔགས་འདི་རྒྱ་སྣག༔ སྦལ་སྣབས༔ རོ་ཐལ༔ ཁྱེའུ་ཞོ་འཐུང་གི་ནུ་ཞོ་རྣམས་སྦྱར་ལ་བཏབ་ནས༔ མེས་ཚིག་པའི་རྨ་དང༔ ཐབ་གདོན་པ་ལ་བྱུག་ན་མྱུར་དུ་སོས་པར་འགྱུར་རོ༔ ཨྠྀི ཨཱོྃ་ཡན་ཏྲ་ཀུ་ལེན་ཆུ་དུན༔ མན་ཏྲ་ཀུ་ལེན་ཆུ་དུན༔ ཙར་ཙར༔ ཙིར་ཙིར༔ ཧིབ་བྷི་ཧིབ་བྷི༔ ཧྲ་ཙར་ཧཱུྃ་ཕུང་ཙག་ཤུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་སྟོང་ཚོ་གསུམ་ཆུ་གཙང་མ་ལ་བཏབ་ནས༔ མི་རྟ་ཆུ་
དགག་པ་ལ་བཏང་ན་ཆུ་ཐོན་པར་འགྱུར་རོ༔

 ནད་བརྒྱ་སྔགས་གཅིག་མ་ཡིན༔ ཨྠྀི ཨཱོྃ་ཏེ་རི་སོད༔ དྷ་རི་སོད༔ ལ་རི་སོད༔ ལོ་རི་སོད༔ ལོ་ཀ་སོད༔ འབྲུམ་ཞི་སོད༔ ཐུབ་ཞི་སྭཱ་ཧཱ༔ སྔགས་མཁན་མེ་དཔུང་དུ་བསྒོམ༔ འབྲས་མར་གྱི་གོང་བུར་བསམ༔ སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་གྲུབ་ནས་ཕུ་མཆིལ་བཏབ་པས༔ བདག་ཉིད་ལས་མེ་ལྕེ་བྱུང་བས༔ ནད་ཀྱི་ངོ་བོར་མར་ཞུ་ནས༔ མ་ལུས་པར་བསམ༔ དེས་འབྲས་ནད་ཞི་བར་འགྱུར་རོ༔ ཨྠྀི ཨཱོྃ་ཏིང་ཀྱི་ལི་ཏིང་ཀྱི་ལི་ཐོན་ཆུང་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་བས་ནན་ཀ་རུས་ནན༔ འབྲུ་ཐོག་ཡང་དང་ཡང་དུ་ནན༔ ནན་དང་ནན་དུ་སོད༔ སྔགས་མཁན་བྱ་ཁྱུང་དམར་པོ་རབ་ཏུ་ཁྲོས་པ་གཅིག་ཏུ་བསམ་ལ༔ ནད་ལ་སྔགས་ཀྱིས་མཆིལ་མ་བཏབ་པས༔ ནད་དང་ནད་བདག་ཐམས་ཅད་ཟོས་པར་བསམ༔ དེས་གག་ལྷོག༔ གཉན་རིགས༔ སྐྲངས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན༔ དེ་ལྟར་བཏབ་ནས་ཕམ་པ་དང༔ སླར་མི་ལྡོག་པར་བྱེད་པའི་སྔགས༔ སྔགས་མཁན་སྤྱན་རས་གཟིགས་སུ་བསམ་ལ༔ ཨཱོྃ་ཐང་ན་ཐང་ན༔ ཐིང་ནི་ཐིང་ནི༔ ཁྱུང་
ནི་ཁྱུང་ནི༔ ཀྱི་ལི་ཀྱི་ལི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཟླས་ཏེ་བཏབ་ཅིང༔ ནད་གདོན་ཐམས་ཅད་བྱ་སྒྲོ་མེ་ལ་བསྲེགས་པ་ལྟར་བསམ་མོ༔ དེས་གང་ཡང་ཕྱིས་ལྡོག་མི་སྲིད་དོ༔ ཨྠྀི ཨཱོྃ་ཧ་སང་ཧ་སིང་ཀ་ལིང་ཀ་མ་རུ་ཙེ་ར་ཡི་སྭཱ་ཧཱ༔ མ་ཧེ་བྷིས༔ ཀ་རོ་ཙ་བྷིས༔ ཏིང་ཀུ་ལི་བྷིས་སྭཱ་ཧཱ༔ ཏི་ནན༔ ཅེས་པ་ཨ་རུ་རའམ༔ འོམ་བུ་བསྐོལ་བའི་ཐང་ལ་བཏབ་ཅིང་བཏང་ན་ཤ་དུག་ཞི་བར་འགྱུར་རོ༔ ཨྠྀི ཨཱོྃ་ཨ་ཁ་ལེ་མུ་ཁ་ལེ༔ ཁྱི་ཁ་ལེ་ཁྲག་ཉག་རཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་ཁྱིས་རྨུག་པ་ལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཏབ་པས་མྱུར་དུ་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ༔ ཨྠྀི ཨཱོྃ་གོ་འདྲ༔ བུ་འདྲ༔ བུ་མོ་འདྲ༔ ཕར་ཕྱོགས་ལིག་ཤགས་ལོག་སྤུ་མེ་ལྕེ་སོད༔ ཅེས་མེས་ཚིག་པ་ལ་ཕུ་མི་བཏབ་ཅིང༔ མཆིལ་མ་བཏབ་པས་ཕན་པར་འགྱུར་རོ༔ ཨྠྀི ཨཱོྃ་རྩལ་སོད༔ ཀ་དུར་སོད༔ ཅེས་རྨ་བྱུང་བ་ལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཏབ་ན༔ སྐྲངས་མི་སྲིད་ཅིང་མྱུར་དུ་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ༔ ཨྠྀི ཨཱོྃ་འུབ་འུབ༔ འདུས་འདུས༔ ཆུམ་ཆུམ༔ སུཾ་སུཾ༔ སརྦ་ནན་རྦད་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་ཁྲག་འབབ་པ་ལ་བཏབ་ན་ཁྲག་ཆོད་པར་འགྱུར་རོ༔ ཨྠྀི ཨཱོྃ་མ་ཧཱ་བྷོ་ཏེ་ཙེ༔ ཀ་ལ་རུ་པ༔ ཀྲི་ཤ་ཀུ་རུ་ནི༔ ཤ་ཀུ་ནི་ཁ་སོ་རྦད༔ ཀྲི་སིན་སན་པཱ་མ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨཱོྃ་མུཾ་ནན༔ མུཾ་ཏྲི་ནན༔ ཡཾ་ཏི་ཡཾ་ཏི༔ རུ་མ་ཏི་ནན་སྭཱ་ཧཱ༔ ཁྲི་ཕྲག་གཅིག་འོ་མ་ལ་བཏབ་ནས་ལུག་ལ་གཏོར་
ན༔ ལུག་ལ་སྤྱང་ཀིས་མི་ཟ༔ ཉུངས་དཀར་ལ་ཁྲི་བཟླས་ཏེ་མི་ཡི་མགུལ་དུ་བཏགས་པས༔ མི་ལ་སྤྱང་ཀིའི་འཇིགས་པ་མི་འབྱུང་ངོ༔ ཨྠྀི ཨཱོྃ་ཤག་ཚལ་བ་བཾ་རིལ་རྦད༔ ཏ་ན་རྦད༔ ཏ་ན་རྦད༔ རྦད་ན་རྦུད༔ རྦད་ན་རྦུད༔ སྦུད་ཐུན་ན་སྦུད༔ སྙིང་ཤོ་ཤ་ཡ༔ སྙིང་ཤོ་ཤ་ཡ༔ སྤྲི་ལི་ལི༔ སྤྲི་ལི་ལི༔ མཱ་ར་ཡ་སོད༔ གཅན་གཟན་གདུག་པ་ཁ་ཆིངས་ཤིག་ཆིངས་ཤིག༔ ཅེས་ཞག་གསུམ་སྨྲ་བ་བཅད་ནས་འོ་མ་ལ་བཟླས་ཏེ༔ ནངས་པར་སྔ་མོར་གང་བསྲུང་བར་འདོད་པའི་ནོར་ཕྱུགས༔ རྟ་དྲེལ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་གཏོར་བས༔ ལོ་གཅིག་གི་བར་དུ་གཅན་གཟན་གྱི་གནོད་པ་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ༔ ཨྠྀི ཨཱོྃ་མེ་ཁ་སོད༔ མེ་ཁུ་སོད༔ ཚ་བ་མེའི་དབལ་སོད༔ གྲང་བ་ཆུའི་དབལ་སོད༔ ཨཱོྃ་མེ་རི་དམར་པོ་སོད༔ ལྕགས་རི་སྔོན་པོ་སོད༔ ཞིལ་ཞིལ༔ པྲ་སྲཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་པའི་སྔགས་འདི་རྒྱ་སྣག༔ སྦལ་སྣབས༔ རོ་ཐལ༔ ཁྱེའུ་ཞོ་འཐུང་གི་ནུ་ཞོ་རྣམས་སྦྱར་ལ་བཏབ་ནས༔ མེས་ཚིག་པའི་རྨ་དང༔ ཐབ་གདོན་པ་ལ་བྱུག་ན་མྱུར་དུ་སོས་པར་འགྱུར་རོ༔ ཨྠྀི ཨཱོྃ་ཡན་ཏྲ་ཀུ་ལེན་ཆུ་དུན༔ མན་ཏྲ་ཀུ་ལེན་ཆུ་དུན༔ ཙར་ཙར༔ ཙིར་ཙིར༔ ཧིབ་བྷི་ཧིབ་བྷི༔ ཧྲ་ཙར་ཧཱུྃ་ཕུང་ཙག་ཤུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་སྟོང་ཚོ་གསུམ་ཆུ་གཙང་མ་ལ་བཏབ་ནས༔ མི་རྟ་ཆུ་
དགག་པ་ལ་བཏང་ན་ཆུ་ཐོན་པར་འགྱུར་རོ༔


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
藏文直译为简体中文
病百咒一：
ནད་བརྒྱ་སྔགས་གཅིག་མ་ཡིན༔ ཨྠྀི ཨཱོྃ་ཏེ་རི་སོད༔ དྷ་རི་སོད༔ ལ་རི་སོད༔ ལོ་རི་སོད༔ ལོ་ཀ་སོད༔ འབྲུམ་ཞི་སོད༔ ཐུབ་ཞི་སྭཱ་ཧཱ༔
百病一咒是：嗡帝日索德，达日索德，拉日索德，洛日索德，洛嘎索德，准希索德，图希梭哈。
（藏文：ཨྠྀི ཨཱོྃ་ཏེ་རི་སོད༔ དྷ་རི་སོད༔ ལ་རི་སོད༔ ལོ་རི་སོད༔ ལོ་ཀ་སོད༔ འབྲུམ་ཞི་སོད༔ ཐུབ་ཞི་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：Hrīṃ Oṃ te ri sod, dha ri sod, la ri sod, lo ri sod, lo ka sod, brum zhi sod, thub zhi svāhā，梵文天城体：हृीं ॐ ते रि सोद्, ध रि सोद्, ल रि सोद्, लो रि सोद्, लो क सोद्, ब्रुम् झि सोद्, थुब् झि स्वाहा，梵文泰卢固体：హృీం ఓం తే రి సోద్, ధ రి సోద్, ల రి సోద్, లో రి సోద్, లో క సోద్, బ్రుమ్ ఝి సోద్, థుబ్ ఝి స్వాహా，汉语字面意义：嗡帝日止息，达日止息，拉日止息，洛日止息，洛嘎止息，痘疮平息，能平息梭哈，汉语拟音：e ri hong ang te ri suo de, da ri suo de, la ri suo de, luo ri suo de, luo ga suo de, zhun xi suo de, tu xi suo ha）
修持者观想自己为火焰聚集，将病人观想为酥油团，念诵一百零八遍咒语后吐气，从自身产生火焰，将病人的病体融化为酥油，观想病苦彻底消失。如此天花疮疾将得以平息。
ཨྠྀི ཨཱོྃ་ཏིང་ཀྱི་ལི་ཏིང་ཀྱི་ལི་ཐོན་ཆུང་སྭཱ་ཧཱ༔
嗡定吉利定吉利通春梭哈。
（藏文：ཨྠྀི ཨཱོྃ་ཏིང་ཀྱི་ལི་ཏིང་ཀྱི་ལི་ཐོན་ཆུང་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：Hrīṃ Oṃ ting kyi li ting kyi li thon chung svāhā，梵文天城体：हृीं ॐ तिङ् क्यि लि तिङ् क्यि लि थोन् चुङ् स्वाहा，梵文泰卢固体：హృీం ఓం తిఙ్ క్యి లి తిఙ్ క్యి లి థోన్ చుఙ్ స్వాహా，汉语字面意义：嗡定吉利定吉利通春梭哈，汉语拟音：e ri hong ang ding ji li ding ji li tong chun suo ha）
以这个咒语反复加持，一再加持谷物，反复止息。修持者观想自己为一只极为忿怒的红色金翅鸟，对病处以咒语吐气，观想吞食了所有疾病和病魔。这对流行病、毒性传染病和肿胀等都有帮助。
施用此咒后，为了使病魔不再返回，这是不复返的咒语。观想修持者为观音菩萨：
ཨཱོྃ་ཐང་ན་ཐང་ན༔ ཐིང་ནི་ཐིང་ནི༔ ཁྱུང་ནི་ཁྱུང་ནི༔ ཀྱི་ལི་ཀྱི་ལི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔
嗡唐那唐那，听尼听尼，琼尼琼尼，吉利吉利耶梭哈。
（藏文：ཨཱོྃ་ཐང་ན་ཐང་ན༔ ཐིང་ནི་ཐིང་ནི༔ ཁྱུང་ནི་ཁྱུང་ནི༔ ཀྱི་ལི་ཀྱི་ལི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：Oṃ thang na thang na, thing ni thing ni, khyung ni khyung ni, kyi li kyi li ye svāhā，梵文天城体：ॐ थङ् न थङ् न, थिङ् नि थिङ् नि, ख्युङ् नि ख्युङ् नि, क्यि लि क्यि लि ये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం థఙ్ న థఙ్ న, థిఙ్ ని థిఙ్ ని, ఖ్యుఙ్ ని ఖ్యుఙ్ ని, క్యి లి క్యి లి యే స్వాహా，汉语字面意义：嗡唐那唐那，听尼听尼，金翅鸟尼金翅鸟尼，吉利吉利耶梭哈，汉语拟音：ang tang na tang na, ting ni ting ni, qiong ni qiong ni, ji li ji li ye suo ha）
念诵此咒并吐气，观想所有疾病和魔障如同鸟羽被火焚烧。这样就不可能有任何疾病再次返回。
ཨྠྀི ཨཱོྃ་ཧ་སང་ཧ་སིང་ཀ་ལིང་ཀ་མ་རུ་ཙེ་ར་ཡི་སྭཱ་ཧཱ༔ མ་ཧེ་བྷིས༔ ཀ་རོ་ཙ་བྷིས༔ ཏིང་ཀུ་ལི་བྷིས་སྭཱ་ཧཱ༔ ཏི་ནན༔
嗡哈桑哈辛嘎林嘎玛如泽拉伊梭哈。玛嘿比，嘎若扎比，定库利比梭哈。替南。
（藏文：ཨྠྀི ཨཱོྃ་ཧ་སང་ཧ་སིང་ཀ་ལིང་ཀ་མ་རུ་ཙེ་ར་ཡི་སྭཱ་ཧཱ༔ མ་ཧེ་བྷིས༔ ཀ་རོ་ཙ་བྷིས༔ ཏིང་ཀུ་ལི་བྷིས་སྭཱ་ཧཱ༔ ཏི་ནན༔，梵文拟音：Hrīṃ Oṃ ha sang ha sing ka ling ka ma ru tse ra yi svāhā, ma he bhiḥ, ka ro tsa bhiḥ, ting ku li bhiḥ svāhā, ti nan，梵文天城体：हृीं ॐ ह सङ् ह सिङ् क लिङ् क म रु त्से र यि स्वाहा, म हे भिः, क रो त्स भिः, तिङ् कु लि भिः स्वाहा, ति नन्，梵文泰卢固体：హృీం ఓం హ సఙ్ హ సిఙ్ క లిఙ్ క మ రు త్సే ర యి స్వాహా, మ హే భిః, క రో త్స భిః, తిఙ్ కు లి భిః స్వాహా, తి నన్，汉语字面意义：嗡哈桑哈辛嘎林嘎玛如泽拉伊梭哈，玛嘿比，嘎若扎比，定库利比梭哈，替南，汉语拟音：e ri hong ang ha sang ha xin ga lin ga ma ru ze la yi suo ha, ma hei bi, ga ruo zha bi, ding ku li bi suo ha, ti nan）
将此咒加持于煮过的诃子或牛奶草药汤中饮用，可治愈肉类中毒。
ཨྠྀི ཨཱོྃ་ཨ་ཁ་ལེ་མུ་ཁ་ལེ༔ ཁྱི་ཁ་ལེ་ཁྲག་ཉག་རཾ་སྭཱ་ཧཱ༔
嗡阿卡列姆卡列，犬卡列曲涅让梭哈。
（藏文：ཨྠྀི ཨཱོྃ་ཨ་ཁ་ལེ་མུ་ཁ་ལེ༔ ཁྱི་ཁ་ལེ་ཁྲག་ཉག་རཾ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：Hrīṃ Oṃ a kha le mu kha le, khyi kha le thrag nyag raṃ svāhā，梵文天城体：हृीं ॐ अ ख ले मु ख ले, ख्यि ख ले थ्रग् न्यग् रं स्वाहा，梵文泰卢固体：హృీం ఓం అ ఖ లే ము ఖ లే, ఖ్యి ఖ లే థ్రగ్ న్యగ్ రం స్వాహా，汉语字面意义：嗡阿卡列姆卡列，狗咬血液纹路让梭哈，汉语拟音：e ri hong ang a ka le mu ka le, quan ka le qu nie rang suo ha）
对犬咬伤处加持一百零八遍此咒，将迅速痊愈。
ཨྠྀི ཨཱོྃ་གོ་འདྲ༔ བུ་འདྲ༔ བུ་མོ་འདྲ༔ ཕར་ཕྱོགས་ལིག་ཤགས་ལོག་སྤུ་མེ་ལྕེ་སོད༔
嗡果扎，布扎，布莫扎，帕秋利夏洛普美切索德。
（藏文：ཨྠྀི ཨཱོྃ་གོ་འདྲ༔ བུ་འདྲ༔ བུ་མོ་འདྲ༔ ཕར་ཕྱོགས་ལིག་ཤགས་ལོག་སྤུ་མེ་ལྕེ་སོད༔，梵文拟音：Hrīṃ Oṃ go dra, bu dra, bu mo dra, phar chogs lig shags log pu me lce sod，梵文天城体：हृीं ॐ गो द्र, बु द्र, बु मो द्र, फर् छोग्स् लिग् शग्स् लोग् पु मे ल्चे सोद्，梵文泰卢固体：హృీం ఓం గో ద్ర, బు ద్ర, బు మో ద్ర, ఫర్ ఛోగ్స్ లిగ్ శగ్స్ లోగ్ పు మే ల్చే సోద్，汉语字面意义：嗡牛似，子似，女似，彼方锐利返毛火舌止息，汉语拟音：e ri hong ang guo zha, bu zha, bu mo zha, pa qiu li xia luo pu mei qie suo de）
对于火烧伤，不要吐气，而是加持以唾液涂抹，这将有所帮助。
ཨྠྀི ཨཱོྃ་རྩལ་སོད༔ ཀ་དུར་སོད༔
嗡擦索德，嘎杜索德。
（藏文：ཨྠྀི ཨཱོྃ་རྩལ་སོད༔ ཀ་དུར་སོད༔，梵文拟音：Hrīṃ Oṃ tsal sod, ka dur sod，梵文天城体：हृीं ॐ त्सल् सोद्, क दुर् सोद्，梵文泰卢固体：హృీం ఓం త్సల్ సోద్, క దుర్ సోద్，汉语字面意义：嗡力止息，嘎杜止息，汉语拟音：e ri hong ang ca suo de, ga du suo de）
对新伤加持一百零八遍此咒，就不会肿胀且会迅速痊愈。
ཨྠྀི ཨཱོྃ་འུབ་འུབ༔ འདུས་འདུས༔ ཆུམ་ཆུམ༔ སུཾ་སུཾ༔ སརྦ་ནན་རྦད་སྭཱ་ཧཱ༔
嗡吾吾，度度，春春，松松，萨瓦南巴梭哈。
（藏文：ཨྠྀི ཨཱོྃ་འུབ་འུབ༔ འདུས་འདུས༔ ཆུམ་ཆུམ༔ སུཾ་སུཾ༔ སརྦ་ནན་རྦད་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：Hrīṃ Oṃ ub ub, dus dus, chum chum, sum sum, sarva nan bad svāhā，梵文天城体：हृीं ॐ उब् उब्, दुस् दुस्, छुम् छुम्, सुम् सुम्, सर्व नन् बद् स्वाहा，梵文泰卢固体：హృీం ఓం ఉబ్ ఉబ్, దుస్ దుస్, ఛుమ్ ఛుమ్, సుమ్ సుమ్, సర్వ నన్ బద్ స్వాహా，汉语字面意义：嗡聚聚，集集，缩缩，松松，一切坚强止息梭哈，汉语拟音：e ri hong ang wu wu, du du, chun chun, song song, sa wa nan ba suo ha）
对流血伤口加持此咒，可止血。
ཨྠྀི ཨཱོྃ་མ་ཧཱ་བྷོ་ཏེ་ཙེ༔ ཀ་ལ་རུ་པ༔ ཀྲི་ཤ་ཀུ་རུ་ནི༔ ཤ་ཀུ་ནི་ཁ་སོ་རྦད༔ ཀྲི་སིན་སན་པཱ་མ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨཱོྃ་མུཾ་ནན༔ མུཾ་ཏྲི་ནན༔ ཡཾ་ཏི་ཡཾ་ཏི༔ རུ་མ་ཏི་ནན་སྭཱ་ཧཱ༔
嗡玛哈布帝泽，嘎拉如巴，吉夏库如尼，夏库尼卡索巴，吉心桑巴玛梭哈。嗡蒙南，蒙智南，央帝央帝，如玛帝南梭哈。
（藏文：ཨྠྀི ཨཱོྃ་མ་ཧཱ་བྷོ་ཏེ་ཙེ༔ ཀ་ལ་རུ་པ༔ ཀྲི་ཤ་ཀུ་རུ་ནི༔ ཤ་ཀུ་ནི་ཁ་སོ་རྦད༔ ཀྲི་སིན་སན་པཱ་མ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨཱོྃ་མུཾ་ནན༔ མུཾ་ཏྲི་ནན༔ ཡཾ་ཏི་ཡཾ་ཏི༔ རུ་མ་ཏི་ནན་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：Hrīṃ Oṃ ma hā bho te tse, ka la ru pa, kṛi sha ku ru ni, sha ku ni kha so bad, kṛi sin san pā ma svāhā, Oṃ muṃ nan, muṃ tri nan, yaṃ ti yaṃ ti, ru ma ti nan svāhā，梵文天城体：हृीं ॐ म हा भो ते त्से, क ल रु प, कृि श कु रु नि, श कु नि ख सो बद्, कृि सिन् सन् पा म स्वाहा, ॐ मुं नन्, मुं त्रि नन्, यं ति यं ति, रु म ति नन् स्वाहा，梵文泰卢固体：హృీం ఓం మ హా భో తే త్సే, క ల రు ప, కృి శ కు రు ని, శ కు ని ఖ సో బద్, కృి సిన్ సన్ పా మ స్వాహా, ఓం ముం నన్, ముం త్రి నన్, యం తి యం తి, రు మ తి నన్ స్వాహా，汉语字面意义：嗡大元素泽，时间形色，瘦弱作尼，凶兆牙齿制，虫圣者善母梭哈，嗡蒙制，蒙咒制，行去行去，愉悦止息梭哈，汉语拟音：e ri hong ang ma ha bu di ze, ga la ru ba, ji xia ku ru ni, xia ku ni ka suo ba, ji xin sang ba ma suo ha, ang meng nan, meng zhi nan, yang di yang di, ru ma di nan suo ha）
对牛奶加持一万遍，洒在羊身上，羊群将不会被狼吃掉。对白芥子加持一万遍，悬挂在人的颈上，将不会遭受狼的恐怖。
ཨྠྀི ཨཱོྃ་ཤག་ཚལ་བ་བཾ་རིལ་རྦད༔ ཏ་ན་རྦད༔ ཏ་ན་རྦད༔ རྦད་ན་རྦུད༔ རྦད་ན་རྦུད༔ སྦུད་ཐུན་ན་སྦུད༔ སྙིང་ཤོ་ཤ་ཡ༔ སྙིང་ཤོ་ཤ་ཡ༔ སྤྲི་ལི་ལི༔ སྤྲི་ལི་ལི༔ མཱ་ར་ཡ་སོད༔ གཅན་གཟན་གདུག་པ་ཁ་ཆིངས་ཤིག་ཆིངས་ཤིག༔
嗡夏擦瓦邦日巴，达那巴，达那巴，巴那布，巴那布，布屯那布，宁修夏雅，宁修夏雅，致利利，致利利，玛拉雅索德，坚赞杜巴卡青西青西。
（藏文：ཨྠྀི ཨཱོྃ་ཤག་ཚལ་བ་བཾ་རིལ་རྦད༔ ཏ་ན་རྦད༔ ཏ་ན་རྦད༔ རྦད་ན་རྦུད༔ རྦད་ན་རྦུད༔ སྦུད་ཐུན་ན་སྦུད༔ སྙིང་ཤོ་ཤ་ཡ༔ སྙིང་ཤོ་ཤ་ཡ༔ སྤྲི་ལི་ལི༔ སྤྲི་ལི་ལི༔ མཱ་ར་ཡ་སོད༔ གཅན་གཟན་གདུག་པ་ཁ་ཆིངས་ཤིག་ཆིངས་ཤིག༔，梵文拟音：Hrīṃ Oṃ shag tshal ba bam ril bad, ta na bad, ta na bad, bad na bud, bad na bud, bud thun na bud, snying sho sha ya, snying sho sha ya, spri li li, spri li li, mā ra ya sod, gcan gzan gdug pa kha chings shig chings shig，梵文天城体：हृीं ॐ शग् त्स्हल् ब बम् रिल् बद्, त न बद्, त न बद्, बद् न बुद्, बद् न बुद्, बुद् थुन् न बुद्, स्न्यिङ् शो श य, स्न्यिङ् शो श य, स्प्रि लि लि, स्प्रि लि लि, मा र य सोद्, ग्चन् ग्ज़न् ग्दुग् प ख चिङ्स् शिग् चिङ्स् शिग्，梵文泰卢固体：హృీం ఓం శగ్ త్స్హల్ బ బమ్ రిల్ బద్, త న బద్, త న బద్, బద్ న బుద్, బద్ న బుద్, బుద్ థున్ న బుద్, స్న్యిఙ్ శో శ య, స్న్యిఙ్ శో శ య, స్ప్రి లి లి, స్ప్రి లి లి, మా ర య సోద్, గ్చన్ గ్జన్ గ్దుగ్ ప ఖ చిఙ్స్ శిగ్ చిఙ్స్ శిగ్，汉语字面意义：嗡断林球圆制，达那制，达那制，制那吹，制那吹，吹短那吹，心脏清扫留下，心脏清扫留下，闪闪，闪闪，杀死止息，野兽恶毒口绑束绑束，汉语拟音：e ri hong ang xia ca wa bang ri ba, da na ba, da na ba, ba na bu, ba na bu, bu tun na bu, ning xiu xia ya, ning xiu xia ya, zhi li li, zhi li li, ma la ya suo de, jian zan du ba ka qing xi qing xi）
三天内保持沉默，对牛奶念诵此咒，次日清晨将其洒在所要保护的牲畜、马骡等身上，可保一年内不受野兽侵害。
ཨྠྀི ཨཱོྃ་མེ་ཁ་སོད༔ མེ་ཁུ་སོད༔ ཚ་བ་མེའི་དབལ་སོད༔ གྲང་བ་ཆུའི་དབལ་སོད༔ ཨཱོྃ་མེ་རི་དམར་པོ་སོད༔ ལྕགས་རི་སྔོན་པོ་སོད༔ ཞིལ་ཞིལ༔ པྲ་སྲཾ་སྭཱ་ཧཱ༔
嗡美卡索德，美库索德，擦瓦美沃索德，长瓦曲沃索德，嗡美日玛波索德，嘉日温波索德，希希，扎桑梭哈。
（藏文：ཨྠྀི ཨཱོྃ་མེ་ཁ་སོད༔ མེ་ཁུ་སོད༔ ཚ་བ་མེའི་དབལ་སོད༔ གྲང་བ་ཆུའི་དབལ་སོད༔ ཨཱོྃ་མེ་རི་དམར་པོ་སོད༔ ལྕགས་རི་སྔོན་པོ་སོད༔ ཞིལ་ཞིལ༔ པྲ་སྲཾ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：Hrīṃ Oṃ me kha sod, me khu sod, tsha ba me'i dbal sod, grang ba chu'i dbal sod, Oṃ me ri dmar po sod, lcags ri sngon po sod, zhil zhil, pra sraṃ svāhā，梵文天城体：हृीं ॐ मे ख सोद्, मे खु सोद्, त्स्ह ब मेइ द्बल् सोद्, ग्रङ् ब छुइ द्बल् सोद्, ॐ मे रि द्मर् पो सोद्, ल्चग्स् रि स्ङोन् पो सोद्, झिल् झिल्, प्र स्रं स्वाहा，梵文泰卢固体：హృీం ఓం మే ఖ సోద్, మే ఖు సోద్, త్స్హ బ మేఇ ద్బల్ సోద్, గ్రఙ్ బ ఛు


 ཨྠྀི བད་ཀན་སྲིན་བུ་ལ་སོགས་པ་ན་ན༔ སྔགས་མཁན་ཁྱུང་ཁྲ་བོ་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་མཆུ་སྡེར་ཅན་གཅིག་ཏུ་བསྒོམ༔ ནད་པའི་ཁོག་པ་ནང་དུ་ཁྱུང་ཁྲ་བོ་ཕོ་མོ་གཉིས༔ ཡར་རྒྱུག་ཕྱིར་རྒྱུག་བྱེད་ཅིང༔ ཁོག་པ་ནང་གི་འབུ་སྲིན་དང༔ བད་ཀན་སྲིན་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བསྒོམ་ཞིང༔ ཨཱོྃ་ཧར་སིང་སྨུག་ཐུམ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨཱོྃ་ས་དྷ་དྷི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨཱོྃ་གར་ཕྱིན༔ ཏྲི་ཕྱིན༔ དུག་སོད༔ རུས་ནོན་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨཱོྃ་ག་རུ་ཌ་སྲོག་ཚིག་ནན་རྦད༔ དུ་ཡ་དུ་ཡ༔ ཤིག་ཤིག་སྭཱ་ཧཱ༔ ཤིག་ཤིག༔ དུཾ་དུཾ༔ སྲིན་ནོན་སྲིན་སོང་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་རང་ཉིད་ཁོང་པ་ཁྲོག་ཁྲོག་མ་བྱུང་གི་བར་དུ་ཚྭ་དང་མར་བསྲེས་པ་ལ་བཏབ༔ སྔགས་མཁན་བཤལ་ལ་ཁད་བྱུང་བ་དང༔ དམིགས་བྱ་ལ་ཚྭ་མར་ཆུས་ཕུལ་ལ་བཏང་བས༔ འབྲུ་སྲིན་དང་ནད་ཐམས་ཅད་བཤལ་བར་འགྱུར་རོ༔ མང་པོ་བཤལ་ན་བཤལ་རྗེས་སྤྱི་དང་མཐུན་ནོ༔ ཨྠྀི ཨཱོྃ་སྲིན་བུ་ཙག་ཤུ་ལ་ནན་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་མར་ཁ་ཚ་མ་བལ་བསྣོས་པ་ལ་སྟོང་བཏབ་ལ༔ བཤལ་རྒྱུན་དུ་བརྫངས་ན༔ སྐུབ་སྲིན་ཁ་ཚའི་གནོད་པ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ༔ ཨྠྀི ཨཱོྃ་ཏྲ་ཏིག་ཏིག༔ ཏ་ཐཱ་གྷ་ཏ་བྷག་ཤིག༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་དྲུང་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་མང་དུ་བཟླས་ཏེ་སྲན་མར་བཏབ་ནས༔ སྲན་རྡོག་བདུན་བདུན་བཏགས་ན༔ ལོ་གཅིག་གི་
ནང་དུ་འབྲུམ་པའི་ནད་ལས་ཐར་རོ༔ ཨྠྀི ཨཱོྃ་ཤ་ལ་ནི་སོད༔ ཆུ་སེར་སྡུས༔ འུབ་ཏེ་སྡུས༔ རོག་ཏེ་ཤིག༔ དྲག་ནད་ཤི༔ ཚ་བ་མེའི་དབལ་སོད༔ གྲང་བ་ཆུའི་དབལ་སོད༔ རྣོ་བ་ལྕགས་ཀྱི་དབལ་སོད༔ ཁྱུང་གི་ནད་རྣམས་ཕྱུང་སྭཱ་ཧཱ༔ རང་ཉིད་ཁྱུང་དུ་བསྒོམས་པར་བྱས་ཏེ༔ དེ་ཡང་ཚ་དྲེག་ལ་ཆུའི་ཁྱུང་སྔགས་ཀྱང་ཆུ༔ གྲང་དྲེག་ལ་མེའི་ཁྱུང༔ སྔགས་ཀྱང་མེར་བསམ་ཞིང༔ དྲེག་ནད་ལ་བཏབ་པས་ཕན་ནོ༔

藏文直译为简体中文
痰湿虫类等疼痛：修持者观想自己为一只花斑金翅鸟，具有金刚铁嘴和爪。在患者腹内观想一对雌雄花斑金翅鸟，来回奔跑，摧毁腹内所有虫类、痰湿虫等。
ཨཱོྃ་ཧར་སིང་སྨུག་ཐུམ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨཱོྃ་ས་དྷ་དྷི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨཱོྃ་གར་ཕྱིན༔ ཏྲི་ཕྱིན༔ དུག་སོད༔ རུས་ནོན་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨཱོྃ་ག་རུ་ཌ་སྲོག་ཚིག་ནན་རྦད༔ དུ་ཡ་དུ་ཡ༔ ཤིག་ཤིག་སྭཱ་ཧཱ༔ ཤིག་ཤིག༔ དུཾ་དུཾ༔ སྲིན་ནོན་སྲིན་སོང་སྭཱ་ཧཱ༔
嗡哈辛木屯梭哈。嗡萨达迪梭哈。嗡嘎钦，智钦，毒索德，如伦梭哈。嗡嘎鲁达索齐南巴，杜雅杜雅，西西梭哈。西西，东东，新伦新松梭哈。
（藏文：ཨཱོྃ་ཧར་སིང་སྨུག་ཐུམ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨཱོྃ་ས་དྷ་དྷི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨཱོྃ་གར་ཕྱིན༔ ཏྲི་ཕྱིན༔ དུག་སོད༔ རུས་ནོན་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨཱོྃ་ག་རུ་ཌ་སྲོག་ཚིག་ནན་རྦད༔ དུ་ཡ་དུ་ཡ༔ ཤིག་ཤིག་སྭཱ་ཧཱ༔ ཤིག་ཤིག༔ དུཾ་དུཾ༔ སྲིན་ནོན་སྲིན་སོང་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：Oṃ har sing mug thum svāhā, Oṃ sa dha dhi svāhā, Oṃ gar phyin, tri phyin, dug sod, rus non svāhā, Oṃ ga ru ḍa srog tshig nan bad, du ya du ya, shig shig svāhā, shig shig, duṃ duṃ, srin non srin song svāhā，梵文天城体：ॐ हर् सिङ् मुग् थुम् स्वाहा, ॐ स ध धि स्वाहा, ॐ गर् फ्यिन्, त्रि फ्यिन्, दुग् सोद्, रुस् नोन् स्वाहा, ॐ ग रु ड स्रोग् त्स्हिग् नन् बद्, दु य दु य, शिग् शिग् स्वाहा, शिग् शिग्, दुं दुं, स्रिन् नोन् स्रिन् सोङ् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం హర్ సిఙ్ ముగ్ థుమ్ స్వాహా, ఓం స ధ ధి స్వాహా, ఓం గర్ ఫ్యిన్, త్రి ఫ్యిన్, దుగ్ సోద్, రుస్ నోన్ స్వాహా, ఓం గ రు డ స్రోగ్ త్స్హిగ్ నన్ బద్, దు య దు య, శిగ్ శిగ్ స్వాహా, శిగ్ శిగ్, దుం దుం, స్రిన్ నోన్ స్రిన్ సోఙ్ స్వాహా，汉语字面意义：嗡哈尔辛深红包梭哈，嗡地达地梭哈，嗡何处去，转去，毒止息，骨压制梭哈，嗡金翅鸟生命字紧迫制，行去行去，击碎击碎梭哈，击碎击碎，东东，虫压制虫离去梭哈，汉语拟音：ang ha xin mu tun suo ha, ang sa da di suo ha, ang ga qin, zhi qin, du suo de, ru lun suo ha, ang ga lu da suo qi nan ba, du ya du ya, xi xi suo ha, xi xi, dong dong, xin lun xin song suo ha）
直到自己肚子咕噜咕噜响之前，持续对盐和油混合物念诵此咒。当修持者有排便感时，将盐油水供给患者饮用，所有的虫子和疾病都将排出体外。若排出物较多，应遵循一般泻药后的护理方法。
ཨྠྀི ཨཱོྃ་སྲིན་བུ་ཙག་ཤུ་ལ་ནན་སྭཱ་ཧཱ༔
嗡新布扎修拉南梭哈。
（藏文：ཨྠྀི ཨཱོྃ་སྲིན་བུ་ཙག་ཤུ་ལ་ནན་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：Hrīṃ Oṃ srin bu tsag shu la nan svāhā，梵文天城体：हृीं ॐ स्रिन् बु त्सग् शु ल नन् स्वाहा，梵文泰卢固体：హృీం ఓం స్రిన్ బు త్సగ్ శు ల నన్ స్వాహా，汉语字面意义：嗡虫子扎修拉压制梭哈，汉语拟音：e ri hong ang xin bu zha xiu la nan suo ha）
将此咒加持千遍于掺有热盐的油脂和羊毛上，经常服用此泻药可平息腹部虫害和灼热之痛。
ཨྠྀི ཨཱོྃ་ཏྲ་ཏིག་ཏིག༔ ཏ་ཐཱ་གྷ་ཏ་བྷག་ཤིག༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་དྲུང་ཧཱུྃ་ཕཊ༔
嗡扎提提，达塔嘎达帕西，达雅塔，扎列扎列仲吽啪。
（藏文：ཨྠྀི ཨཱོྃ་ཏྲ་ཏིག་ཏིག༔ ཏ་ཐཱ་གྷ་ཏ་བྷག་ཤིག༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་དྲུང་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：Hrīṃ Oṃ tra tig tig, ta thā gha ta bhag shig, tadya thā, tsa le tsa le drung hūṃ phaṭ，梵文天城体：हृीं ॐ त्र तिग् तिग्, त था घ त भग् शिग्, तद्य था, त्स ले त्स ले द्रुङ् हूँ फट्，梵文泰卢固体：హృీం ఓం త్ర తిగ్ తిగ్, త థా ఘ త భగ్ శిగ్, తద్య థా, త్స లే త్స లే ద్రుఙ్ హూఁ ఫట్，汉语字面意义：嗡扎滴滴，如来破碎，即此，扎列扎列中心吽啪，汉语拟音：e ri hong ang zha ti ti, da ta ga da pa xi, da ya ta, zha lie zha lie zhong hong pa）
多次念诵此咒加持豌豆，每次佩戴七粒豌豆，一年内可免于天花疾病。
ཨྠྀི ཨཱོྃ་ཤ་ལ་ནི་སོད༔ ཆུ་སེར་སྡུས༔ འུབ་ཏེ་སྡུས༔ རོག་ཏེ་ཤིག༔ དྲག་ནད་ཤི༔ ཚ་བ་མེའི་དབལ་སོད༔ གྲང་བ་ཆུའི་དབལ་སོད༔ རྣོ་བ་ལྕགས་ཀྱི་དབལ་སོད༔ ཁྱུང་གི་ནད་རྣམས་ཕྱུང་སྭཱ་ཧཱ༔
嗡夏拉尼索德，曲色度，呜帝度，若帝西，扎内西，擦瓦美沃索德，长瓦曲沃索德，诺瓦嘉吉沃索德，琼吉内南穷梭哈。
（藏文：ཨྠྀི ཨཱོྃ་ཤ་ལ་ནི་སོད༔ ཆུ་སེར་སྡུས༔ འུབ་ཏེ་སྡུས༔ རོག་ཏེ་ཤིག༔ དྲག་ནད་ཤི༔ ཚ་བ་མེའི་དབལ་སོད༔ གྲང་བ་ཆུའི་དབལ་སོད༔ རྣོ་བ་ལྕགས་ཀྱི་དབལ་སོད༔ ཁྱུང་གི་ནད་རྣམས་ཕྱུང་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：Hrīṃ Oṃ sha la ni sod, chu ser sdus, 'ub te sdus, rog te shig, drag nad shi, tsha ba me'i dbal sod, grang ba chu'i dbal sod, rno ba lcags kyi dbal sod, khyung gi nad rnams phyung svāhā，梵文天城体：हृीं ॐ श ल नि सोद्, छु सेर् स्दुस्, उब् ते स्दुस्, रोग् ते शिग्, द्रग् नद् शि, त्स्ह ब मेइ द्बल् सोद्, ग्रङ् ब छुइ द्बल् सोद्, र्नो ब ल्चग्स् क्यि द्बल् सोद्, ख्युङ् गि नद् र्नम्स् फ्युङ् स्वाहा，梵文泰卢固体：హృీం ఓం శ ల ని సోద్, ఛు సేర్ స్దుస్, ఉబ్ తే స్దుస్, రోగ్ తే శిగ్, ద్రగ్ నద్ శి, త్స్హ బ మేఇ ద్బల్ సోద్, గ్రఙ్ బ ఛుఇ ద్బల్ సోద్, ర్నో బ ల్చగ్స్ క్యి ద్బల్ సోద్, ఖ్యుఙ్ గి నద్ ర్నమ్స్ ఫ్యుఙ్ స్వాహా，汉语字面意义：嗡肉拉尼止息，黄水收集，聚集集合，块状破碎，猛烈疾病死亡，热火焰力止息，冷水焰力止息，锐利铁焰力止息，金翅鸟的疾病全部拔出梭哈，汉语拟音：e ri hong ang xia la ni suo de, qu se du, wu di du, ruo di xi, zha nei xi, ca wa mei wo suo de, chang wa qu wo suo de, nuo wa jia ji wo suo de, qiong ji nei nan qiong suo ha）
自己观想为金翅鸟，对热性疾病使用水性金翅鸟和水性咒语，对冷性疾病使用火性金翅鸟和火性咒语，对疮疾施用此咒语将有益处。


 ཨྠྀི གྲོ་ཤོག་སྲབ་མོ་ལ་བཟང་དྲུག་བསྲེས་པའི་མཚལ་ལམ༔ རྒྱ་ཚོས་ཀྱི་ཁུ་བས༔ ཡི་གེ་དབུ་ཅན་དུ༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨཱོྃ་བྷནྡྷ་ཡ་བྷནྡྷ་ཡ༔ ཚིནྡྷ་ཡ༔ ཚིནྡྷ་ཡ༔ བྷིནྡྷ་ཡ་བྷིནྡྷ་ཡ༔ སྟ་ར་ཡ་སྟ་ར་ཡ༔ སོ་ཤ་ཡ༔ སོ་ཤ་ཡ༔ སྣེ་ཏྲ་ཡ༔ སྣེ་ཏྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ འཆང་བ་པོ་ཆེ་གེ་མོ་ལ་རྒྱུ་གཟེར་ཁྲག་འབྱམས་དམར་ནད་ལས་བསྲུང་དུ་གསོལ་རཀྵ༔ ཨཱོྃ་ཀུན་དྷེ་ལེ༔ ཀུན་བམ་ཙམ་མཾ༔ བྲུཾ་ཤལ་ཤལ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཁྲག་ནད་རྒྱུ་གཟེར་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་ལྷག་ཆད་མེད་པར་བྲིས་ནས་གོང་མ་ལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད༔ འོག་མ་ལ་ཉེར་གཅིག་སྨྲ་བ་བཅད་ལ༔ བཟླས་པས་རབ་གནས་བྱ༔ ཆུ་མིག་ཁ་ཤར་དྲང་པོར་བལྟས་ཏེ༔ སིལ་མར་འབབ་པའི་ཆུ་ལ༔ སྨན་བཟང་དྲུག་དང་གླ་རྩིའི་ཕྱེ་བཏབ་ལ༔ རྫའི་བུམ་པར་བླུགས་ནས༔ བུམ་པ་རས་དཀར་པོ་དྲི་མ་
མེད་པས་གཏུམ༔ དེའི་སྟེང་དུ་སྔགས་བྲིས་པས་གྲིལ་ཅིང༔ ཐུམ་དཀྲིས་དམར་པོས་གྲིལ་ཏེ་གཏུམས་ལ་བཞག༔ དེ་མི་ཁྱི་གང་གིས་ཀྱང་མ་མཐོང་སར༔ སྔགས་མཁན་གྱི་མདུན་དུ་བཞག་ནས༔ བུམ་པ་ཤེལ་ལས་གྲུབ་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ནང་དུ༔ བུམ་ཆུའི་ངོ་བོ་མཁའ་འགྲོ་མ་ཛ་ཏཱི་མ་ཞེས་བྱ་བ༔ སྐུ་མདོག་དཀར་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས༔ གཡས་བདུད་རྩི་འཚོ་བྱེད་ཀྱི་བུམ་པ༔ གཡོན་ཉི་མའི་དལ་བསྣམས་པ༔ དར་དཀར་གྱི་རལ་ག་གསོལ་ཞིང༔ རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་ཕྲེང་མང་པོས་བརྒྱན་པ༔ སྐུ་ལས་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོ་ཞིང༔ ནད་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་མཛད་པར་དམིགས་ཏེ༔ གོང་མའི་སྔགས་མང་བ་དེ་ལ་བརྒྱ་སྟོང་ཁྲི་འབུམ་ལ་སོགས༔ ནད་པའི་རྒྱུ་ཚོད་དང་བསྟུན་ལ་སྨྲ་བ་བཅད་དེ་བཟླ༔ དེ་ནས་མཁའ་འགྲོ་མ་འོད་དུ་ཞུ་བའི་བདུད་རྩིར་བསམ་ལ༔ ནད་པའམ་གང་ལ་བྱེད་ཅིང་བསྲུང་བར་འདོད་པ་རྣམས་ལ༔ སྲུང་བ་རེ་གདགས༔ སྔགས་ཆུ་འཐུང་བ་དང་ཁྲུས་བྱེད་གཞུག༔ གྲོང་ཁྱེར་ཆེན་པོའི་མི་ལ་སོགས་པ་མི་མང་པོ་བསྲུང་བར་འདོད་ན༔ སྤྱི་དང་མཐུན་པའི་བུམ་ཆོག་བྱ་ཞིང༔ འབྱུང་པོ་དང་ནད་ཡམས་ཀྱི་བདག་པོ་དང༔ བདག་མོ་རྣམས་ལ་གཏོར་མ་སྦྱིན༔ བདེན་སྟོབས་བརྗོད༔ བལ་དཀར་པོའི་སྐུད་པ་ལ་སྔགས་ཀྱིས་མདུད་པ་བྱས་ཏེ༔ བསྲུང་བྱ་ལ་
གདགས་པར་བྱའོ༔ ནད་ཀྱིས་ཟིན་པ་ཡིན་ན༔ ནངས་མའི་རིང་ལ་སྔགས་བཟླས་ཤིང་བུམ་ཆུ་དེ་སྦྱིན་པས༔ ཉེན་མེད་དེ་མྱུར་དུ་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ༔ ཁྲག་ནད་ཡོད་པའི་སར་འགྲོ་ན༔ སྔགས་མ་བུ་དཔོན་གཡོག་སྦྲེལ་མ་ཉེར་གཅིག་བཟླས་ཏེ་རང་གི་དྲི་ཆུ་ལ་བཏབ་ནས་ཁོང་དུ་འཐུང༔ དབང་པོ་རྣམས་ལ་བྱུགས་པས་མི་འགོ་བར་འགྱུར་རོ༔ ངེས་པར་ཐུབ་པའི་ཨུ་པ་དེ་ཤའོ༔ ཨྠྀི ན་བྷ་འུ་ར༔ ཤུ་ཕྲ་ར༔ བྷི་བརྡུང༔ ཏ་ཏ་པ་ཏ་བྷི་མ་ལ༔ མང་དྷ་ལམ་འུ༔ ཙན་དྷ་ས་ར་ནི༔ སང་པ་ར་ཤའི་ཀ༔ ཤ་ར་ཏི་ྪྞ་ན་ནི༔ དྷར་མ་བྷྲ་མ༔ ཨཱོྃ་དྷ་ཏ༔ ཏཥྚ་ན་མ་ཐེ༔ ཏིང་མ་ར་གོ༔ ཏྲའི་ཏེ༔ ཏ་ནོ་དྷ་ར་ཤ་ན༔ མ་ཏ་འུ༔ ཏ་བྷནྡྷེ༔ བྷྱ་ན་རུ་སེ༔ མ་ར་ནཾ༔ བྷེ་ཧ་ར༔ ྪྞོ་ཀི་ནི༔ ྪྞག་མ་ཏྲ༔ ཞེས་ལན་ཉེར་གཅིག་མི་ཚིག་གིས་བར་མ་ཆོད་པར་བཟླས་ཏེ༔ མིས་མ་འགོང་པའི་འཇག་མ་སོར་བཅུ་གཉིས་པ་ཉག་མ་བདུན་ལ་བཏབ་ནས༔ རྣ་ལྟག་གཡས་གཡོན་དུ་བཙུགས་ནས༔ གཅིག་ཕྱིན་ན་གཅིག༔ མང་པོ་འགྲོ་ན་སྔ་ཕྱི་གཉིས་ཀྱི་རྣ་ལྟག་ལ་བཙུགས་ནས་ཕྱིན་པས་ལམ་གྱི་དགྲ་ཇག་ཆོམ་རྐུན་གྱི་འཇིགས་པ་ལས་སྐྱོབ་པར་འགྱུར་ཏེ༔ ནངས་རེ་བཞིན་སྔགས་བསྐྱར་ལ་གདབ༔ འཇག་མ་མ་བོར་བར་བྱའོ༔

藏文直译为简体中文
在薄纸上，用六种良药混合的朱砂或红色染料的汁水，以藏文"乌钦"体书写：
ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨཱོྃ་བྷནྡྷ་ཡ་བྷནྡྷ་ཡ༔ ཚིནྡྷ་ཡ༔ ཚིནྡྷ་ཡ༔ བྷིནྡྷ་ཡ་བྷིནྡྷ་ཡ༔ སྟ་ར་ཡ་སྟ་ར་ཡ༔ སོ་ཤ་ཡ༔ སོ་ཤ་ཡ༔ སྣེ་ཏྲ་ཡ༔ སྣེ་ཏྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔
达雅塔，嗡班达雅班达雅，钦达雅，钦达雅，宾达雅宾达雅，达拉雅达拉雅，索夏雅，索夏雅，涅札雅，涅札雅梭哈。
（藏文：ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨཱོྃ་བྷནྡྷ་ཡ་བྷནྡྷ་ཡ༔ ཚིནྡྷ་ཡ༔ ཚིནྡྷ་ཡ༔ བྷིནྡྷ་ཡ་བྷིནྡྷ་ཡ༔ སྟ་ར་ཡ་སྟ་ར་ཡ༔ སོ་ཤ་ཡ༔ སོ་ཤ་ཡ༔ སྣེ་ཏྲ་ཡ༔ སྣེ་ཏྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：Tadyathā, Oṃ bandhaya bandhaya, cchindhaya, cchindhaya, bhindhaya bhindhaya, staraya staraya, soshaya, soshaya, snetraya, snetraya svāhā，梵文天城体：तद्यथा, ॐ बन्धय बन्धय, छिन्धय, छिन्धय, भिन्धय भिन्धय, स्तरय स्तरय, सोशय, सोशय, स्नेत्रय, स्नेत्रय स्वाहा，梵文泰卢固体：తద్యథా, ఓం బన్ధయ బన్ధయ, ఛిన్ధయ, ఛిన్ధయ, భిన్ధయ భిన్ధయ, స్తరయ స్తరయ, సోశయ, సోశయ, స్నేత్రయ, స్నేత్రయ స్వాహా，汉语字面意义：即此，嗡绑缚绑缚，切断切断，分开分开，铺展铺展，干燥干燥，带领带领梭哈，汉语拟音：da ya ta, ang ban da ya ban da ya, qin da ya, qin da ya, bin da ya bin da ya, da la ya da la ya, suo xia ya, suo xia ya, nie zha ya, nie zha ya suo ha）
持诵者某某人请保护我免于血脉疼痛、血液流散和红色疾病，请守护！
ཨཱོྃ་ཀུན་དྷེ་ལེ༔ ཀུན་བམ་ཙམ་མཾ༔ བྲུཾ་ཤལ་ཤལ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཁྲག་ནད་རྒྱུ་གཟེར་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔
嗡昆得列，昆邦赞芒，准夏夏梭哈，曲涅久瑟香当固如梭哈。
（藏文：ཨཱོྃ་ཀུན་དྷེ་ལེ༔ ཀུན་བམ་ཙམ་མཾ༔ བྲུཾ་ཤལ་ཤལ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཁྲག་ནད་རྒྱུ་གཟེར་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：Oṃ kunde le, kun bam tsam maṃ, bruṃ shal shal svāhā, khrag nad rgyu gzer shāntiṃ kuru svāhā，梵文天城体：ॐ कुन्दे ले, कुन् बम् त्सम् मं, ब्रुं शल् शल् स्वाहा, ख्रग् नद् र्ग्यु ग्ज़ेर् शान्तिं कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం కున్దే లే, కున్ బమ్ త్సమ్ మం, బ్రుం శల్ శల్ స్వాహా, ఖ్రగ్ నద్ ర్గ్యు గ్జేర్ శాన్తిం కురు స్వాహా，汉语字面意义：嗡昆得列，昆邦赞芒，准夏夏梭哈，血疾病脉痛平息作梭哈，汉语拟音：ang kun de lie, kun bang zan mang, zhun xia xia suo ha, qu nie jiu se xiang dang gu ru suo ha）
将上述咒语一字不差地写下，上面那段念诵一百零八遍，下面那段念诵二十一遍，保持沉默进行加持。
面向东方的泉水源头，在清澈流淌的水中加入六种良药和麝香粉末，盛入陶瓷瓶内，用干净无污染的白布包裹。把写有咒语的纸卷起来，用红色布包裹后放置。将此物放在不被人或狗看见的地方，置于修持者面前。
观想瓶子为水晶宫殿，瓶中水的本质是空行母扎提玛，身色白色，一面二臂，右手持甘露长寿瓶，左手持日轮，身披白色绸缎，佩戴众多珠宝饰品，身体放射无量白光，能平息一切疾病。专注于此，对上面那段较长的咒语持诵数百、千、万或十万遍，根据患者的病情调整数量，保持沉默进行持诵。
然后，观想空行母融化为光变成甘露，给患者或任何想要保护的人佩戴护身物，让他们饮用或沐浴咒水。若想保护大城市中的众多人民，应按照一般的瓶法仪轨进行，向各种精灵、瘟疫的主人和女主人们供奉食子，宣说真实语。用白色羊毛线结咒制成护身绳，系在被保护者身上。
若已染病，在第二天早晨念诵咒语并给予瓶水，将消除危险并迅速痊愈。若要前往有血液疾病的地方，则念诵二十一遍母子# 藏文直译为简体中文
在薄纸上用优质六种药材混合的朱砂或红色染料，以乌赤体字体书写：
ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨཱོྃ་བྷནྡྷ་ཡ་བྷནྡྷ་ཡ༔ ཚིནྡྷ་ཡ༔ ཚིནྡྷ་ཡ༔ བྷིནྡྷ་ཡ་བྷིནྡྷ་ཡ༔ སྟ་ར་ཡ་སྟ་ར་ཡ༔ སོ་ཤ་ཡ༔ སོ་ཤ་ཡ༔ སྣེ་ཏྲ་ཡ༔ སྣེ་ཏྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔
达雅塔，嗡班达雅班达雅，钦达雅，钦达雅，宾达雅宾达雅，达拉雅达拉雅，索夏雅，索夏雅，涅札雅，涅札雅梭哈。
（藏文：ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨཱོྃ་བྷནྡྷ་ཡ་བྷནྡྷ་ཡ༔ ཚིནྡྷ་ཡ༔ ཚིནྡྷ་ཡ༔ བྷིནྡྷ་ཡ་བྷིནྡྷ་ཡ༔ སྟ་ར་ཡ་སྟ་ར་ཡ༔ སོ་ཤ་ཡ༔ སོ་ཤ་ཡ༔ སྣེ་ཏྲ་ཡ༔ སྣེ་ཏྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：Tadyathā Oṃ bandhaya bandhaya, chindaya, chindaya, bhindaya bhindaya, stāraya stāraya, sośaya, sośaya, snetraya, snetraya svāhā，梵文天城体：तद्यथा ॐ बन्धय बन्धय, छिन्दय, छिन्दय, भिन्दय भिन्दय, स्तारय स्तारय, सोशय, सोशय, स्नेत्रय, स्नेत्रय स्वाहा，梵文泰卢固体：తద్యథా ఓం బన్ధయ బన్ధయ, ఛిన్దయ, ఛిన్దయ, భిన్దయ భిన్దయ, స్తారయ స్తారయ, సోశయ, సోశయ, స్నేత్రయ, స్నేత్రయ స్వాహా，汉语字面意义：即此，嗡束缚束缚，斩断，斩断，分解分解，铺展铺展，干枯，干枯，眼睛，眼睛梭哈，汉语拟音：da ya ta, ang ban da ya ban da ya, qin da ya, qin da ya, bin da ya bin da ya, da la ya da la ya, suo xia ya, suo xia ya, nie zha ya, nie zha ya suo ha）
持有者某某愿从血热病、流血病、循环痛疼等红色疾病中得到保护。保护！
ཨཱོྃ་ཀུན་དྷེ་ལེ༔ ཀུན་བམ་ཙམ་མཾ༔ བྲུཾ་ཤལ་ཤལ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཁྲག་ནད་རྒྱུ་གཟེར་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔
嗡昆德列，昆邦赞曼，准夏夏梭哈，曲内久则香丁固如梭哈。
（藏文：ཨཱོྃ་ཀུན་དྷེ་ལེ༔ ཀུན་བམ་ཙམ་མཾ༔ བྲུཾ་ཤལ་ཤལ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཁྲག་ནད་རྒྱུ་གཟེར་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：Oṃ kundhe le, kun bam tsam maṃ, bruṃ shal shal svāhā, khrag nad rgyu gzer śāntiṃ kuru svāhā，梵文天城体：ॐ कुन्धे ले, कुन् बम् त्सम् मं, ब्रुं शल् शल् स्वाहा, ख्रग् नद् र्ग्यु ग्ज़ेर् शान्तिं कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం కున్ధే లే, కున్ బమ్ త్సమ్ మం, బ్రుం శల్ శల్ స్వాహా, ఖ్రగ్ నద్ ర్గ్యు గ్జేర్ శాన్తిం కురు స్వాహా，汉语字面意义：嗡昆德列，昆邦赞曼，准夏夏梭哈，血疾痛循环平息作梭哈，汉语拟音：ang kun de lie, kun bang zan man, zhun xia xia suo ha, qu nei jiu ze xiang ding gu ru suo ha）
完整无误地书写后，上面的咒语诵一百零八遍，下面的咒语诵二十一遍，保持沉默，以咒语加持使之具足力量。
面向水源东方，取自然滴落的水，加入六种优质药材和麝香粉，盛入陶瓷瓶中。用干净无染的白布包裹瓶口，在其上卷起书写的咒文，再用红布包裹封好。置于人畜看不见的地方，放在修法者面前。
观想水瓶为水晶宫殿，其中瓶水本性为空行母贾蒂玛，身色白，一面二臂，右手持甘露长寿瓶，左手持日轮伞，身着白色绸缎，以众多珍宝装饰，从身体放射无量白光，使一切疾病平息。依据病人的情况，对上面那个咒语默念百遍、千遍、万遍、十万遍等。
然后观想空行母化为光明甘露，为病人或任何需要保护的人戴上护身符，让他们饮用加持的水或沐浴。
如果想要保护大城市中众多人，则应按照一般规则举行瓶子仪轨，向各种精灵、瘟疫之主及其眷属供养食子，宣说谛力。用白羊毛线结成咒索，戴在需要保护的人身上。
对于已经患病的人，次日念诵咒语并给予瓶水，就不会有危险且迅速康复。
去往有血液疾病之处时，将母子二十一遍咒语念诵于自己的尿液上，然后饮用，并涂抹于感官上，就不会被传染。这是确保有效的指导！
ཨྠྀི ན་བྷ་འུ་ར༔ ཤུ་ཕྲ་ར༔ བྷི་བརྡུང༔ ཏ་ཏ་པ་ཏ་བྷི་མ་ལ༔ མང་དྷ་ལམ་འུ༔ ཙན་དྷ་ས་ར་ནི༔ སང་པ་ར་ཤའི་ཀ༔ ཤ་ར་ཏི་ྪྞ་ན་ནི༔ དྷར་མ་བྷྲ་མ༔ ཨཱོྃ་དྷ་ཏ༔ ཏཥྚ་ན་མ་ཐེ༔ ཏིང་མ་ར་གོ༔ ཏྲའི་ཏེ༔ ཏ་ནོ་དྷ་ར་ཤ་ན༔ མ་ཏ་འུ༔ ཏ་བྷནྡྷེ༔ བྷྱ་ན་རུ་སེ༔ མ་ར་ནཾ༔ བྷེ་ཧ་ར༔ ྪྞོ་ཀི་ནི༔ ྪྞག་མ་ཏྲ༔
赫日那巴乌拉，修培拉，比敦，达达巴达比玛拉，芒达蓝乌，赞达萨拉尼，桑巴拉夏宜嘎，夏拉提纳尼，达玛布玛，嗡达达，塔那玛特，丁玛拉果，札宜特，达诺达拉夏那，玛达乌，达班德，夏那如色，玛拉南，贝哈拉，纳基尼，纳玛札。
（藏文：ཨྠྀི ན་བྷ་འུ་ར༔ ཤུ་ཕྲ་ར༔ བྷི་བརྡུང༔ ཏ་ཏ་པ་ཏ་བྷི་མ་ལ༔ མང་དྷ་ལམ་འུ༔ ཙན་དྷ་ས་ར་ནི༔ སང་པ་ར་ཤའི་ཀ༔ ཤ་ར་ཏི་ྪྞ་ན་ནི༔ དྷར་མ་བྷྲ་མ༔ ཨཱོྃ་དྷ་ཏ༔ ཏཥྚ་ན་མ་ཐེ༔ ཏིང་མ་ར་གོ༔ ཏྲའི་ཏེ༔ ཏ་ནོ་དྷ་ར་ཤ་ན༔ མ་ཏ་འུ༔ ཏ་བྷནྡྷེ༔ བྷྱ་ན་རུ་སེ༔ མ་ར་ནཾ༔ བྷེ་ཧ་ར༔ ྪྞོ་ཀི་ནི༔ ྪྞག་མ་ཏྲ༔，梵文拟音：Hrīṃ na bha'u ra, shu phra ra, bhi rduṅ, ta ta pa ta bhi ma la, maṅg dha lam'u, tsan dha sa ra ni, saṅg pa ra sha'i ka, sha ra ti ṣṇa na ni, dhar ma bhra ma, Oṃ dha ta, taṣṭa na ma the, tiṅg ma ra go, tra'i te, ta no dha ra sha na, ma ta'u, ta bhandhe, bhya na ru se, ma ra naṃ, bhe ha ra, ṣṇo ki ni, ṣṇag ma tra，梵文天城体：हृीं न भउ र, शु फ्र र, भि र्दुङ्, त त प त भि म ल, मङ्ग् ध लम्उ, त्सन् ध स र नि, सङ्ग् प र शइ क, श र ति ष्ण न नि, धर् म भ्र म, ॐ ध त, तष्ट न म थे, तिङ्ग् म र गो, त्रइ ते, त नो ध र श न, म तउ, त भन्धे, भ्य न रु से, म र नं, भे ह र, ष्णो कि नि, ष्णग् म त्र，梵文泰卢固体：హృీం న భఉ ర, శు ఫ్ర ర, భి ర్దుఙ్, త త ప త భి మ ల, మఙ్గ్ ధ లమ్ఉ, త్సన్ ధ స ర ని, సఙ్గ్ ప ర శఇ క, శ ర తి ష్ణ న ని, ధర్ మ భ్ర మ, ఓం ధ త, తష్ట న మ థే, తిఙ్గ్ మ ర గో, త్రఇ తే, త నో ధ ర శ న, మ తఉ, త భన్ధే, భ్య న రు సే, మ ర నం, భే హ ర, ష్ణో కి ని, ష్ణగ్ మ త్ర，汉语字面意义：赫日那巴呜拉，修培拉，比敦，达达巴达比玛拉，芒达蓝乌，赞达萨拉尼，桑巴拉夏宜嘎，夏拉提纳尼，达玛布玛，嗡达达，塔那玛特，丁玛拉果，札宜特，达诺达拉夏那，玛达乌，达班德，夏那如色，玛拉南，贝哈拉，纳基尼，纳玛札，汉语拟音：he ri na ba wu la, xiu pei la, bi dun, da da ba da bi ma la, mang da lan wu, zan da sa la ni, sang ba la xia yi ga, xia la ti na ni, da ma bu ma, ang da da, ta na ma te, ding ma la guo, zha yi te, da nuo da la xia na, ma da wu, da ban de, xia na ru se, ma la nan, bei ha la, na ji ni, na ma zha）
不被人打断地连续念诵此咒二十一次，对七根未被人污染的十二寸长芦苇加持，插入左右耳后。若一人前行则在一侧，若多人前行则在前后两人的耳后插入，可保护免受道路上敌人、强盗和盗贼的危害。每日重新念诵咒语加持，切勿丢失芦苇。


 ཨྠྀི གུ་གུལ་ནག་པོ༔ བོང་ང་ནག་པོ༔ སྤྲུ་བ་ནག་
པོ༔ གླ་རྩི༔ ཤིང་ཀུན༔ ཤུ་དག་ནག་པོ༔ བ་བླ༔ མུ་ཟི༔ ཡུང་བ་སེར་པོ་རྣམས་ཆ་མཉམ་བྱས་ལ༔ གླ་རྩིའི་ཆུས་ཆང་དུ་སྦྱར་བས་རིལ་བུ་སྲན་མ་སྦོས་པ་ཙམ་བྱས་ལ༔ ཨཱོྃ་ཐིམ་ཐ་ར་ཏི༔ ས་དུན་ཏེ་ཛྭ་ལ་རཾ་པ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་སྟོང་ཕྲག་གཅིག་བཟླས་ནས་བཏབ་ལ༔ རིལ་བུ་གསུམ་གསུམ་བསྲུང་བྱའི་མགུལ་དུ་གདགས་ལ༔ རིལ་བུ་གཅིག་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་སེང་གེ༔ གཅིག་འཇམ་དཔལ་གྱི་སྤྲུལ་པ་རུས་སྦལ༔ གཅིག་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྤྲུལ་པ་ཁྱུང་གསུམ་དུ་གྱུར་ནས༔ འགོ་ནད་ཡམས་རིམས་ཀྱི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ཟློག་ཅིང་བསྲུང་བྱ་སྲུང་བར་བསྒོམ༔ དེས་རིལ་བུ་དང་མ་བྲལ་གྱི་བར་དུ༔ འགོ་བའི་ནད་ཀྱི་རིགས་མཐའ་དག་པས་མི་ཚུགས་ཤིང་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ༔ ཡང་ན་ཙཀྲ་རིམ་པ་གསུམ་བསྐོར་བའི་ལྟེ་བར༔ ཧྲཱི༔ མུཾ༔ ཧཱུྃ༔གསུམ༔ དེ་རྒྱབ་མུ་ཁྱུད་ལ༔ འཆང་བ་ཆེ་གེ་མོ་ལ་འགོ་བའི་ནད་ཀྱི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ལས་སྲུངས་ཤིག༔ དེ་རྒྱབ་རྩིབས་གསུམ་ལ༔ རིགས་གསུམ་མགོན་པོའི་སྙིང་པོ༔ མཆན་གསུམ་ལ་སེང་གེ༔ རུས་སྦལ༔ བྱ་ཁྱུང༔ དེ་རྒྱབ་མུ་ཁྱུད་ལ༔ རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་དང༔ ཐིམ་ཐ་རའི་སྔགས་བྲིས་ཏེ༔ བཙན་དུག་ཡུང་བ་ཆུ་དག་གསུམ་གྱི་ཆུ་བྱུགས་ནས༔ རང་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་རབ་གནས་བྱ༔ རིགས་གསུམ་མགོན་པོ་བསྟིམས་ནས༔ བསྲུང་
བྱའི་མགུལ་དུ་བཏགས་པས་ཀྱང་ནད་རིམས་ཐམས་ཅད་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ༔ ཨྠྀི ཤ་ཁ་ས་མ་ར༔ ཀ་ལ་རི་ཡ༔ ཤི་རི༔ ཙ་ན་ཏྲ༔ མ་ན་ཐ༔ ཡ་པ་ནེ་ར་ཁེ༔ པྲ་བྷེ་ཨ་ནི༔ ཨ་ནི་ཤི་ན༔ ཏ་རི་བྷིར་བྷེ་ཀ་མ་ཀྵེ་ཙི༔ ཨ་གྷྱ་ཡ༔ དྷིར་བྷེ༔ ཤུ་རང་ག༔ ན་ཐ་ཙེ༔ ཨ་གྷྱ་ཙ་ན༔ ག་མུ་ཏྲ༔ གྷུ་རུང་ཀི༔ ཤི་དི༔ ཞེས་མང་དུ་བཟླས་ཏེ་ཉུངས་དཀར་ལ་བཏབ་ནས༔ གང་བསྲུང་བར་འདོད་པའི་ལུས་ལ་བཏགས་ན༔ བྱད་སྟེམས་དང༔ དམག་ཇག་གི་འཇིགས་པ་ལས་བསྲུང་བར་འགྱུར༔ ཁང་སྒོའི་ཡ་ཐེམ་དང༔ སྦྲའི་ཀ་བ་ལ་བཏགས་ན་རྐུན་མ་བསྲུང༔ ཁྱུ་རྫི་དང་དོན་ཕོ་ལ་སོགས་པ་ལ་བཏགས་ན༔ གང་ཡིན་པའི་ཁྱུ་རང་ས་ལ་དགྲ་རྐུན་མི་འབྱུང་ངོ༔ ཨྠྀི ཁའི་ཁ་བའི་ཀེ་དུས༔ ཀ་ཧི་བྷིས༔ མྱེ་ཁའི་ཕ་ཏོ་ཧོ༔ ར་མ་ཧོ༔ ཀའི་ལ་གྷའི་སན་ཏི་བིས༔ ཞེས་བྲིས་ཏེ་དཔུང་པ་གཡས༔ ཨཱོྃ་ཧ་ས༔ ཧ་སིད་ཀ་ལ༔ དུན་ཏེ༔ ཀྲུག་ལེ་ཀྲུག་ལེ༔ ཧ་ལ་ཧ་ལ༔ ནད་ལ་ཧ་ལ༔ གདོན་ལ་ཧ་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ པར་ཙ་ཀུ་ཡན་ཏེ༔ དྷ་ར་དྷ་ར༔ ཨཱོྃ་ཨཱཾཿཧཱུྃ༔ ཞེས་དཔུང་པ་གཡོན༔ ཨཱོྃ་ཧ་ས་ཧ་སིང༔ ཀ་ཡ་ཙི་ཡང་ནད་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ གདོན་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨཱོྃ་ཁ་རི་བུད་རིན་མོ་སྐུད་མ་སྟ་ཧྲ་སྭཱ་ཧཱ༔ པ་ཙ་ཤ་ལ་དུན་ཡ་བྷྱོ༔ ཏྲིག་ལེ་ཧྲཱི༔ གོ་པ་ལ་ས་རེ་མེ༔ ཨཱོྃ་བྷི་གྷ་ཡེ་
སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བྲི༔ མགུལ་དུ་བཏགས༔ དེ་ཡང་སྔགས་དེ་དག་མཐིང་ཤོག་ལ་གསེར་གྱི་ཡི་གེ་དབུ་ཅན་དུ༔ ལྷག་ཆད་མེད་པར་བྲིས་ནས་སྐར་མ་རྒྱལ་དང་ཉ་འཛོམ་པའི་ནུབ་མོ༔ མི་ཚིག་གིས་བར་མ་ཆོད་པར་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དང༔ རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་ཉེར་གཅིག་གིས་རབ་གནས་བྱས་ལ༔ རང་གཞན་གང་བསྲུང་བ་ལ་བཏགས༔ མགུལ་དུ་བཏགས་པ་དེ་བྱ་ཁྱུང༔ གཡས་ཀྱི་དེ་སེང་གེ༔ གཡོན་གྱི་དེ་རུས་སྦལ༔ རང་ཉིད་ཡི་དམ༔ བསྲུང་བྱ་དེ་རྨ་བྱ་དར་མར་བསྒོམ༔ བསྲུང་བྱ་ལའང་བསྒོམ་དུ་བཅུག༔ དེས་ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་སྐྱོབ་ཅིང༔ ཁྱད་པར་དུ་དུག་གི་རིགས་དང༔ མནའ་ཡི་ཉེས་པ་དང༔ བཟའ་བཏུང་མི་འཇུ་བའི་གནོད་པ་མཐའ་དག་བསྲུང་བར་འགྱུར༔ གཞན་ཡང་དེའི་ཡོན་ཏན་དཔག་ཏུ་མེད་དོ༔ ཨྠྀི ཨ་ལི་ཀ་ཏ་ཀ་ཏ༔ ཀ་ལིའི༔ ཙི་ར༔ ནེ་ཐ་ལི༔ ཨུ་ཛེ་ནི་ཡེ༔ ཨུ་ཕེ་ཐྲི་ཡེ༔ ར་ག་ཏ༔ མུ་ག་ཌ༔ སརྦ་སིདྡྷི༔ མུ་ཧུ་ནི༔ ཨུ་ཤི༔ མུ་ཧུ་ནི་ཛྷའོ༔ ཛ་ར་པཱུ་ཏྲ༔ གི་མུ་ཧུ་དཾཥྚ༔ ཀི་ཏེ་མོ་ཧི༔ མ་ཀེ་ཏེ་ལ་ཧོ༔ ཨ་བུ་ཐ་མུ་ཐི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཛྙཱ་ན་བྷ་ན་ཐོ་དྷིཥྚི༔ ཞེས་པ་སྟོང་ཕྲག་གཅིག་བཟླས་པས༔ དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནུས་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ནས༔ གང་ཡང་མི་ཕན་མི་སྲིད་དོ༔

 ཨྠྀི གུ་གུལ་ནག་པོ༔ བོང་ང་ནག་པོ༔ སྤྲུ་བ་ནག་
པོ༔ གླ་རྩི༔ ཤིང་ཀུན༔ ཤུ་དག་ནག་པོ༔ བ་བླ༔ མུ་ཟི༔ ཡུང་བ་སེར་པོ་རྣམས་ཆ་མཉམ་བྱས་ལ༔ གླ་རྩིའི་ཆུས་ཆང་དུ་སྦྱར་བས་རིལ་བུ་སྲན་མ་སྦོས་པ་ཙམ་བྱས་ལ༔ ཨཱོྃ་ཐིམ་ཐ་ར་ཏི༔ ས་དུན་ཏེ་ཛྭ་ལ་རཾ་པ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་སྟོང་ཕྲག་གཅིག་བཟླས་ནས་བཏབ་ལ༔ རིལ་བུ་གསུམ་གསུམ་བསྲུང་བྱའི་མགུལ་དུ་གདགས་ལ༔ རིལ་བུ་གཅིག་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་སེང་གེ༔ གཅིག་འཇམ་དཔལ་གྱི་སྤྲུལ་པ་རུས་སྦལ༔ གཅིག་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྤྲུལ་པ་ཁྱུང་གསུམ་དུ་གྱུར་ནས༔ འགོ་ནད་ཡམས་རིམས་ཀྱི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ཟློག་ཅིང་བསྲུང་བྱ་སྲུང་བར་བསྒོམ༔ དེས་རིལ་བུ་དང་མ་བྲལ་གྱི་བར་དུ༔ འགོ་བའི་ནད་ཀྱི་རིགས་མཐའ་དག་པས་མི་ཚུགས་ཤིང་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ༔ ཡང་ན་ཙཀྲ་རིམ་པ་གསུམ་བསྐོར་བའི་ལྟེ་བར༔ ཧྲཱི༔ མུཾ༔ ཧཱུྃ༔གསུམ༔ དེ་རྒྱབ་མུ་ཁྱུད་ལ༔ འཆང་བ་ཆེ་གེ་མོ་ལ་འགོ་བའི་ནད་ཀྱི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ལས་སྲུངས་ཤིག༔ དེ་རྒྱབ་རྩིབས་གསུམ་ལ༔ རིགས་གསུམ་མགོན་པོའི་སྙིང་པོ༔ མཆན་གསུམ་ལ་སེང་གེ༔ རུས་སྦལ༔ བྱ་ཁྱུང༔ དེ་རྒྱབ་མུ་ཁྱུད་ལ༔ རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་དང༔ ཐིམ་ཐ་རའི་སྔགས་བྲིས་ཏེ༔ བཙན་དུག་ཡུང་བ་ཆུ་དག་གསུམ་གྱི་ཆུ་བྱུགས་ནས༔ རང་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་རབ་གནས་བྱ༔ རིགས་གསུམ་མགོན་པོ་བསྟིམས་ནས༔ བསྲུང་
བྱའི་མགུལ་དུ་བཏགས་པས་ཀྱང་ནད་རིམས་ཐམས་ཅད་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ༔ ཨྠྀི ཤ་ཁ་ས་མ་ར༔ ཀ་ལ་རི་ཡ༔ ཤི་རི༔ ཙ་ན་ཏྲ༔ མ་ན་ཐ༔ ཡ་པ་ནེ་ར་ཁེ༔ པྲ་བྷེ་ཨ་ནི༔ ཨ་ནི་ཤི་ན༔ ཏ་རི་བྷིར་བྷེ་ཀ་མ་ཀྵེ་ཙི༔ ཨ་གྷྱ་ཡ༔ དྷིར་བྷེ༔ ཤུ་རང་ག༔ ན་ཐ་ཙེ༔ ཨ་གྷྱ་ཙ་ན༔ ག་མུ་ཏྲ༔ གྷུ་རུང་ཀི༔ ཤི་དི༔ ཞེས་མང་དུ་བཟླས་ཏེ་ཉུངས་དཀར་ལ་བཏབ་ནས༔ གང་བསྲུང་བར་འདོད་པའི་ལུས་ལ་བཏགས་ན༔ བྱད་སྟེམས་དང༔ དམག་ཇག་གི་འཇིགས་པ་ལས་བསྲུང་བར་འགྱུར༔ ཁང་སྒོའི་ཡ་ཐེམ་དང༔ སྦྲའི་ཀ་བ་ལ་བཏགས་ན་རྐུན་མ་བསྲུང༔ ཁྱུ་རྫི་དང་དོན་ཕོ་ལ་སོགས་པ་ལ་བཏགས་ན༔ གང་ཡིན་པའི་ཁྱུ་རང་ས་ལ་དགྲ་རྐུན་མི་འབྱུང་ངོ༔ ཨྠྀི ཁའི་ཁ་བའི་ཀེ་དུས༔ ཀ་ཧི་བྷིས༔ མྱེ་ཁའི་ཕ་ཏོ་ཧོ༔ ར་མ་ཧོ༔ ཀའི་ལ་གྷའི་སན་ཏི་བིས༔ ཞེས་བྲིས་ཏེ་དཔུང་པ་གཡས༔ ཨཱོྃ་ཧ་ས༔ ཧ་སིད་ཀ་ལ༔ དུན་ཏེ༔ ཀྲུག་ལེ་ཀྲུག་ལེ༔ ཧ་ལ་ཧ་ལ༔ ནད་ལ་ཧ་ལ༔ གདོན་ལ་ཧ་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ པར་ཙ་ཀུ་ཡན་ཏེ༔ དྷ་ར་དྷ་ར༔ ཨཱོྃ་ཨཱཾཿཧཱུྃ༔ ཞེས་དཔུང་པ་གཡོན༔ ཨཱོྃ་ཧ་ས་ཧ་སིང༔ ཀ་ཡ་ཙི་ཡང་ནད་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ གདོན་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨཱོྃ་ཁ་རི་བུད་རིན་མོ་སྐུད་མ་སྟ་ཧྲ་སྭཱ་ཧཱ༔ པ་ཙ་ཤ་ལ་དུན་ཡ་བྷྱོ༔ ཏྲིག་ལེ་ཧྲཱི༔ གོ་པ་ལ་ས་རེ་མེ༔ ཨཱོྃ་བྷི་གྷ་ཡེ་
སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བྲི༔ མགུལ་དུ་བཏགས༔ དེ་ཡང་སྔགས་དེ་དག་མཐིང་ཤོག་ལ་གསེར་གྱི་ཡི་གེ་དབུ་ཅན་དུ༔ ལྷག་ཆད་མེད་པར་བྲིས་ནས་སྐར་མ་རྒྱལ་དང་ཉ་འཛོམ་པའི་ནུབ་མོ༔ མི་ཚིག་གིས་བར་མ་ཆོད་པར་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དང༔ རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་ཉེར་གཅིག་གིས་རབ་གནས་བྱས་ལ༔ རང་གཞན་གང་བསྲུང་བ་ལ་བཏགས༔ མགུལ་དུ་བཏགས་པ་དེ་བྱ་ཁྱུང༔ གཡས་ཀྱི་དེ་སེང་གེ༔ གཡོན་གྱི་དེ་རུས་སྦལ༔ རང་ཉིད་ཡི་དམ༔ བསྲུང་བྱ་དེ་རྨ་བྱ་དར་མར་བསྒོམ༔ བསྲུང་བྱ་ལའང་བསྒོམ་དུ་བཅུག༔ དེས་ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་སྐྱོབ་ཅིང༔ ཁྱད་པར་དུ་དུག་གི་རིགས་དང༔ མནའ་ཡི་ཉེས་པ་དང༔ བཟའ་བཏུང་མི་འཇུ་བའི་གནོད་པ་མཐའ་དག་བསྲུང་བར་འགྱུར༔ གཞན་ཡང་དེའི་ཡོན་ཏན་དཔག་ཏུ་མེད་དོ༔ ཨྠྀི ཨ་ལི་ཀ་ཏ་ཀ་ཏ༔ ཀ་ལིའི༔ ཙི་ར༔ ནེ་ཐ་ལི༔ ཨུ་ཛེ་ནི་ཡེ༔ ཨུ་ཕེ་ཐྲི་ཡེ༔ ར་ག་ཏ༔ མུ་ག་ཌ༔ སརྦ་སིདྡྷི༔ མུ་ཧུ་ནི༔ ཨུ་ཤི༔ མུ་ཧུ་ནི་ཛྷའོ༔ ཛ་ར་པཱུ་ཏྲ༔ གི་མུ་ཧུ་དཾཥྚ༔ ཀི་ཏེ་མོ་ཧི༔ མ་ཀེ་ཏེ་ལ་ཧོ༔ ཨ་བུ་ཐ་མུ་ཐི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཛྙཱ་ན་བྷ་ན་ཐོ་དྷིཥྚི༔ ཞེས་པ་སྟོང་ཕྲག་གཅིག་བཟླས་པས༔ དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནུས་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ནས༔ གང་ཡང་མི་ཕན་མི་སྲིད་དོ༔


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这是原文的完整直译：
黑色的谷古（树脂），黑色的驴，黑色的鼠，麝香，诃子，黑色的莎草，岩盐，雄黄，黄色的黄芪，按照相等的比例混合。使用麝香水与酒混合，制成如膨胀豌豆大小的丸药。诵念"嗡 提姆 塔 热 提 萨 敦 贴 杂 拉 让 巴 耶 梭哈"（ཨཱོྃ་ཐིམ་ཐ་ར་ཏི༔ ས་དུན་ཏེ་ཛྭ་ལ་རཾ་པ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，Om thim tha ra ti sa dun te dzwa la ram pa ye svaha，ॐ थिम् थ र ति स दुन् ते ज्व ल रं प ये स्वाहा，ఓం థిమ్ థ ర తి స దున్ తే జ్వ ల రం ప యే స్వాహా，嗡 提姆 塔 热 提 萨 敦 贴 杂 拉 让 巴 耶 梭哈，ōng thim tha ra ti sa dun te dzwa la ram pa ye sowa ha）咒语一千遍后加持，将三个丸药挂在被保护者的颈部。观想一个丸药变成观音的化身狮子，一个变成文殊的化身龟，一个变成金刚手的化身雄鹰，这三者能够遣除和保护被保护者免受一切传染病疫瘟疫的危害。只要不离开这些丸药，就能防御和保护免受各种流行病的侵害。
或者，也可以画一个有三层的轮，在中心写上"赫利 芒 吽"（ཧྲཱི༔ མུཾ༔ ཧཱུྃ༔，Hrih Mum Hung，ह्रीः मुं हूँ，హ్రీః ముం హూँ，赫利 芒 吽，hrih mum hung）三字；在外圈写上"愿佩戴此物的某某人能够免受一切流行病的危害"；在三根轮辐上写上三部怙主的心咒；在三个轮缘处写上狮子、龟、雄鹰；在最外圈写上缘起心咒和提姆塔热的咒语。然后涂上砒霜、黄芪和莎草的水，用本尊咒语一百零八遍进行加持，观想三部怙主融入，将其挂在被保护者的颈部，也能保护免受一切疫病。
"阿提 夏卡 萨玛热 卡拉 日亚 希日 查纳特热 玛纳塔 亚巴内热凯 普热贝 阿尼 阿尼 希纳 塔日 比尔贝 卡玛克谢齐 阿嘎亚 提尔贝 书让嘎 纳塔则 阿嘎 查纳 嘎姆特热 古让基 希迪"（ཨྠྀི ཤ་ཁ་ས་མ་ར༔ ཀ་ལ་རི་ཡ༔ ཤི་རི༔ ཙ་ན་ཏྲ༔ མ་ན་ཐ༔ ཡ་པ་ནེ་ར་ཁེ༔ པྲ་བྷེ་ཨ་ནི༔ ཨ་ནི་ཤི་ན༔ ཏ་རི་བྷིར་བྷེ་ཀ་མ་ཀྵེ་ཙི༔ ཨ་གྷྱ་ཡ༔ དྷིར་བྷེ༔ ཤུ་རང་ག༔ ན་ཐ་ཙེ༔ ཨ་གྷྱ་ཙ་ན༔ ག་མུ་ཏྲ༔ གྷུ་རུང་ཀི༔ ཤི་དི༔，Athi sha kha sa ma ra ka la ri ya shi ri tsa na tra ma na tha ya pa ne ra khe pra bhe a ni a ni shi na ta ri bhir bhe ka ma kshe tsi a ghya ya dhir bhe shu rang ga na tha tse a ghya tsa na ga mu tra ghu rung ki shi di，अठि श ख स म र क ल रि य शि रि च न त्र म न थ य प ने र खे प्र भे अ नि अ नि शि न त रि भिर् भे क म क्षे चि अ घ्य य धिर् भे शु रङ्ग न थ चे अ घ्य च न ग मु त्र घु रुङ् कि शि दि，అఠి శ ఖ స మ ర క ల రి య శి రి చ న త్ర మ న థ య ప నే ర ఖే ప్ర భే అ ని అ ని శి న త రి భిర్ భే క మ క్షే చి అ ఘ్య య ధిర్ భే శు రఙ్గ న థ చే అ ఘ్య చ న గ ము త్ర ఘు రుఙ్ కి శి ది，阿提 夏卡 萨玛热 卡拉 日亚 希日 查纳特热 玛纳塔 亚巴内热凯 普热贝 阿尼 阿尼 希纳 塔日 比尔贝 卡玛克谢齐 阿嘎亚 提尔贝 书让嘎 纳塔则 阿嘎 查纳 嘎姆特热 古让基 希迪，athi sha kha sa ma ra ka la ri ya shi ri tsa na tra ma na tha ya pa ne ra khe pra bhe a ni a ni shi na ta ri bhir bhe ka ma kshe tsi a ghya ya dhir bhe shu rang ga na tha tse a ghya tsa na ga mu tra ghu rung ki shi di）咒语多次念诵后加持白芥子，将其挂在想要保护的人身上，就能防御诅咒、战争和盗贼的危害。挂在房屋门框或帐篷的柱子上可防盗贼。给牧人和信使等人佩戴，则他们所在的牧群不会遭遇敌人和盗贼的侵害。
"阿提 凯凯巴凯度 卡嘻比 涅凯帕托霍 热玛霍 凯拉嘎萨提比"（ཨྠྀི ཁའི་ཁ་བའི་ཀེ་དུས༔ ཀ་ཧི་བྷིས༔ མྱེ་ཁའི་ཕ་ཏོ་ཧོ༔ ར་མ་ཧོ༔ ཀའི་ལ་གྷའི་སན་ཏི་བིས༔，Athi khai kha wai ke dus ka hi bhis nye khai pha to ho ra ma ho kai la ghai san ti bis，अठि खै ख बै के दुस् क हि भिस् न्ये खै फ तो हो र म हो कै ल घै सन् ति बिस्，అఠి ఖై ఖ బై కే దుస్ క హి భిస్ న్యే ఖై ఫ తో హో ర మ హో కై ల ఘై సన్ తి బిస్，阿提 凯凯巴凯度 卡嘻比 涅凯帕托霍 热玛霍 凯拉嘎萨提比，athi khai kha wai ke dus ka hi bhis nye khai pha to ho ra ma ho kai la ghai san ti bis）写在右肩；
"嗡 哈萨 哈悉卡拉 敦贴 措格列措格列 哈拉哈拉 纳拉哈拉 敦拉哈拉梭哈 巴札固言贴 达热达热 嗡啊吽"（ཨཱོྃ་ཧ་ས༔ ཧ་སིད་ཀ་ལ༔ དུན་ཏེ༔ ཀྲུག་ལེ་ཀྲུག་ལེ༔ ཧ་ལ་ཧ་ལ༔ ནད་ལ་ཧ་ལ༔ གདོན་ལ་ཧ་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ པར་ཙ་ཀུ་ཡན་ཏེ༔ དྷ་ར་དྷ་ར༔ ཨཱོྃ་ཨཱཾཿཧཱུྃ༔，Om ha sa ha sid ka la dun te trug le trug le ha la ha la ned la ha la don la ha la svaha par tsa ku yan te dha ra dha ra om ah hung，ॐ ह स ह सिद् क ल दुन् ते त्रुग् ले त्रुग् ले ह ल ह ल नेद् ल ह ल दोन् ल ह ल स्वाहा पर् च कु यन् ते ध र ध र ॐ आः हूँ，ఓం హ స హ సిద్ క ల దున్ తే త్రుగ్ లే త్రుగ్ లే హ ల హ ల నేద్ ల హ ల దోన్ ల హ ల స్వాహా పర్ చ కు యన్ తే ధ ర ధ ర ఓం ఆః హూँ，嗡 哈萨 哈悉卡拉 敦贴 措格列措格列 哈拉哈拉 纳拉哈拉 敦拉哈拉梭哈 巴札固言贴 达热达热 嗡啊吽，om ha sa ha sid ka la dun te trug le trug le ha la ha la ned la ha la don la ha la svaha par tsa ku yan te dha ra dha ra om ah hung）写在左肩；
"嗡 哈萨 哈信 卡亚齐扬 纳拉梭哈 敦拉梭哈 嗡卡日布日莫格玛塔赫热梭哈 巴查夏拉敦亚比奥 特日格列赫日 果巴拉萨热梅 嗡比嘎耶梭哈"（ཨཱོྃ་ཧ་ས་ཧ་སིང༔ ཀ་ཡ་ཙི་ཡང་ནད་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ གདོན་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨཱོྃ་ཁ་རི་བུད་རིན་མོ་སྐུད་མ་སྟ་ཧྲ་སྭཱ་ཧཱ༔ པ་ཙ་ཤ་ལ་དུན་ཡ་བྷྱོ༔ ཏྲིག་ལེ་ཧྲཱི༔ གོ་པ་ལ་ས་རེ་མེ༔ ཨཱོྃ་བྷི་གྷ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，Om ha sa ha sing ka ya tsi yang ned la svaha don la svaha om kha ri bud rin mo kud ma ta hra svaha pa tsa sha la dun ya bhyo trig le hrih go pa la sa re me om bhi gha ye svaha，ॐ ह स ह सिङ् क य चि यङ् नेद् ल स्वाहा दोन् ल स्वाहा ॐ ख रि बुद् रिन् मो कुद् म त ह्र स्वाहा प च श ल दुन् य भ्यो त्रिग् ले ह्रीः गो प ल स रे मे ॐ भि घ ये स्वाहा，ఓం హ స హ సిఙ్ క య చి యఙ్ నేద్ ల స్వాహా దోన్ ల స్వాహా ఓం ఖ రి బుద్ రిన్ మో కుద్ మ త హ్ర స్వాహా ప చ శ ల దున్ య భ్యో త్రిగ్ లే హ్రీః గో ప ల స రే మే ఓం భి ఘ యే స్వాహా，嗡 哈萨 哈信 卡亚齐扬 纳拉梭哈 敦拉梭哈 嗡卡日布日莫格玛塔赫热梭哈 巴查夏拉敦亚比奥 特日格列赫日 果巴拉萨热梅 嗡比嘎耶梭哈，om ha sa ha sing ka ya tsi yang ned la svaha don la svaha om kha ri bud rin mo kud ma ta hra svaha pa tsa sha la dun ya bhyo trig le hrih go pa la sa re me om bhi gha ye svaha）写在脖子上佩戴。
这些咒语应用蓝纸上用金色墨水以乌钦体（藏文正体）准确无误地书写，在吉日良辰之夜（当有"胜"星和"鱼"星会合时），不被人语所打断地念诵一百零八遍，再以《缘起心要》二十一遍进行加持，然后给自己或他人佩戴。挂在脖子上的观为雄鹰，右肩的观为狮子，左肩的观为乌龟，观想自己为本尊，被保护者为成熟的孔雀。也让被保护者如此观想。这能保护免受一切灾难，尤其是中毒、发誓违背的危害和消化不良的伤害。此外还有无量功德。
"阿提 阿利卡塔卡塔 卡利 齐热 内塔利 乌杰尼耶 乌佩提耶 热嘎塔 姆嘎达 萨尔瓦悉地 木胡尼 乌希 木胡尼杂奥 杂热布特热 给木胡檀塔 其贴摩嘻 玛给贴拉霍 阿布塔木提梭哈 匝那帕那托提提"（ཨྠྀི ཨ་ལི་ཀ་ཏ་ཀ་ཏ༔ ཀ་ལིའི༔ ཙི་ར༔ ནེ་ཐ་ལི༔ ཨུ་ཛེ་ནི་ཡེ༔ ཨུ་ཕེ་ཐྲི་ཡེ༔ ར་ག་ཏ༔ མུ་ག་ཌ༔ སརྦ་སིདྡྷི༔ མུ་ཧུ་ནི༔ ཨུ་ཤི༔ མུ་ཧུ་ནི་ཛྷའོ༔ ཛ་ར་པཱུ་ཏྲ༔ གི་མུ་ཧུ་དཾཥྚ༔ ཀི་ཏེ་མོ་ཧི༔ མ་ཀེ་ཏེ་ལ་ཧོ༔ ཨ་བུ་ཐ་མུ་ཐི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཛྙཱ་ན་བྷ་ན་ཐོ་དྷིཥྚི༔，Athi a li ka ta ka ta ka lii tsi ra ne tha li u dze ni ye u phe thri ye ra ga ta mu ga da sarva siddhi mu hu ni u shi mu hu ni dzha'o dza ra pu tra gi mu hu damshta ki te mo hi ma ke te la ho a bu tha mu thi svaha dznya na bha na tho dhishti，अठि अ लि क त क त क लीइ चि र ने थ लि उ ज़े नि ये उ फे थ्रि ये र ग त मु ग ड सर्व सिद्धि मु हु नि उ शि मु हु नि झाओ ज र पू त्र गि मु हु दंष्ट कि ते मो हि म के ते ल हो अ बु थ मु थि स्वाहा ज्ञा न भ न थो धिष्टि，అఠి అ లి క త క త క లీఇ చి ర నే థ లి ఉ జే ని యే ఉ ఫే థ్రి యే ర గ త ము గ డ సర్వ సిద్ధి ము హు ని ఉ శి ము హు ని ఝాఓ జ ర పూ త్ర గి ము హు దంష్ట కి తే మో హి మ కే తే ల హో అ బు థ ము థి స్వాహా జ్ఞా న భ న థో ధిష్టి，阿提 阿利卡塔卡塔 卡利 齐热 内塔利 乌杰尼耶 乌佩提耶 热嘎塔 姆嘎达 萨尔瓦悉地 木胡尼 乌希 木胡尼杂奥 杂热布特热 给木胡檀塔 其贴摩嘻 玛给贴拉霍 阿布塔木提梭哈 匝那帕那托提提，athi a li ka ta ka ta ka lii tsi ra ne tha li u dze ni ye u phe thri ye ra ga ta mu ga da sarva siddhi mu hu ni u shi mu hu ni dzha'o dza ra pu tra gi mu hu damshta ki te mo hi ma ke te la ho a bu tha mu thi svaha dznya na bha na tho dhishti）诵念一千遍，这一切将具有效力，无有不起作用的情况。


 སྔགས་དེ་སྟོང་མ་ཐེམས་ཀྱི་བར་དུ་བྱ་བ་གང་དང༔ གཞན་
ཚིག་གང་གིས་ཀྱང་བར་མ་ཆོད་པར་བྱའོ༔ དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་རིམ་པ་རྣམས་གཞན་གང་ལ་བྱས་པའི་རྗེས་སུ༔ བསྔོ་བ་བྱ༔ དམིགས་མེད་ཀྱི་ངང་དུ་མཉམ་པར་བཞག་པར་བྱའོ༔ ཨྠྀི ཟབ་ཆོས་དགོངས་པ་འདུས་པའི་ཆ་རྐྱེན་སྔགས་འབུམ་དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང་ཞེས་བྱ་བ༔ ད་ལྟ་མངའ་བདག་ཡབ་སྲས་དང༔ མ་འོངས་རྗེས་འཇུག་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས་བཀོད་པའོ༔ སྐལ་ལྡན་ལས་འཕྲོ་ཅན་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ གཏད་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ དྷ་ཐིམ༔ ཕྱོགས་དུས་གནས་སྐབས་ཀུན་ཏུ་དགེ་ཞིང་བཀྲ་ཤིས་པར་གྱུར་ཅིག༔ སྤྲུལ་སྐུ་སངས་རྒྱས་གླིང་པས་པུ་རི་ཕུག་མོ་ཆེ་ནས་བཏོན་པའོ། །འདིའི་སྔགས་སྔ་འགྱུར་གྱི་སྒྲ་དང་བསྟུན་རུང་བ་རྣམས་འབྲི་གུང་ཆོས་གྲགས་ཀྱིས་ཞུས་དག་མཛད་པ་བཞིན་ནོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
在持续诵咒直到满一千遍之前，不应进行任何其他活动，也不应被任何其他言语所中断。这样按照咒语的次第对他人完成之后，应当回向功德。然后安住于无所缘的状态中。
"阿提"（ཨྠྀི，Athi，अठि，అఠి，阿提，a thi）。此《深法意集之缘分·咒语十万·满足一切所需所欲》，现为主尊父子以及未来追随者的利益，由我莲花生大士撰著。愿与具缘有福者相遇。萨玛雅！嘎嘎嘎！秘密印！付托印！伏藏印！达提姆！愿一切方位、时间、境况中吉祥如意！
此伏藏由化身桑杰林巴从普日普莫切（大岩洞）中取出。此中的咒语是按照前译派的发音，由直贡·却扎进行校对修订的。


། །།
བླ་མ་དགོངས་པ་འདུས་པ་ལས་སྔགས་འབུམ་དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང་གི་རིམ་པ། འབྲི་གུང་ཆོས་གྲགས།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
上师意集中的咒语十万满愿集次第。直贡却扎。


